Similar context phrases
Translation examples
161. Bearing the above in mind it is recommended to involve the public as early as possible and to continue to involve the public throughout the decision-making process.
161. Принимая это во внимание, рекомендуется вовлекать общественность как можно раньше и продолжать вовлекать на протяжении всего процесса принятия решений.
(e) closely consult with and involve cluster munition victims and their representative organizations;
изациями и активно вовлекает их;
∙ Local officials are reported to be involved in some of these activities.
● По сообщениям, в эту деятельность вовлекаются и местные чиновники.
It was suggested that children themselves be involved in research.
Было предложено вовлекать в проведение исследований самих детей.
But you didn't want the kids involved in the campaign.
Но вы не хотели, чтобы детей вовлекали в кампанию.
The Christian community had never been involved in any political controversial issue.
Христианское общестово никогда не вовлекалось в сомнительные политические проекты.
But from now on I don't want to be involved in your... extracurricular activities.
Но с этого момента я не хочу вовлекаться в твою... факультативную деятельность.
Besides that... having Ms. Nam Da Jung constantly involved in these circumstances... concerns me.
не хочу вовлекать в эти дела Нам Да Чон. Это беспокоит меня.
I think it's important to vote because it means that the person is taking charge and being involved in the community that they live in or the world that they live in.
Я считаю голосование важным, потому, что человек берет на себя ответственность и вовлекается в общество, в котором он живет, или в мир в котором он живет.
Mr. Weasley was forced to modify several memories before he could escape from the policemen, but refused to answer Daily Prophet questions about why he had involved the Ministry in such an undignified and potentially embarrassing scene.
В ходе дальнейших событий м-ру Уизли пришлось несколько раз прибегнуть к преобразованию памяти, прежде чем ему удалось скрыться от полицейских. При этом м-р Уизли отказался отвечать на вопросы «Ежедневного Пророка» о том, зачем ему потребовалось вовлекать Министерство в эту недостойную и чреватую скандалом историю».
Training of personnel involved in the above.
:: подготовки персонала, привлекаемого к вышеизложенному.
There is an increasing involvement of the private sector.
Все в большей степени привлекается частный сектор.
They were wrong to ask us to get involved in the first place.
Они не должны были привлекать нас к этому.
Has Joe Templeton or Hank Ludlow been involved in a case like this before?
- А раньше Джо Темплтона или Хэнка Ладлоу не привлекали за дела вроде этого?
Good news is you can still be involved in the frontline work of the neurosurgery department trainee assessments.
Хорошая новость - ты всё ещё можешь привлекаться к работе по аттестации интернов нейрохирургического отделения.
- During that time, were you involved in training members of the KLA, also known as the Kosovo Liberation Army?
- Да. - В тот период вас привлекали к обучению членов АОК, так называемой Армии Освобождения Косово?
Until now, the defendant, Song Jeongyeon, has never been involved in any crime, including drug-related offenses or faced criminal indictment.
До сих пор, мадам Сон Чон Ён, не была замешана ни в каком преступлении, в том числе наркопреступлении, и не привлекалась к суду.
Ma'am, we've looked right back over all cases Tim was involved in, convictions that hinged on forensic evidence where maybe the offender held a grudge.
Мэм, мы пересмотрели все дела, к расследованию которых привлекался Тим. Те, где приговор выносился на основании результатов экспертизы, и преступники могли затаить обиду.
And until we have a stronger case, we cannot afford to attract any attention. Which means, Mr. Castle, you cannot be involved in this at all, even in your private investigator capacity.
И пока у нас нет серьезных доказательств, мы не можем позволить привлекать внимание, что означает, мистер Касл, вам нельзя и близко к этому подходить, даже в роли частного детектива.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test