Translation for "investment environment" to russian
Translation examples
A. Assessment of the investment environment and sources of information
А. Оценка инвестиционной среды и источники информации
The investment environment was vital to attract investments.
Важнейшее значение для привлечения инвестиций имеет инвестиционная среда.
A. Assessment of the investment environment and sources of information 9
A. Оценка инвестиционной среды и источники информации 14
The uncertainty concerning the investment environment is gradually lifted.
Неопределенность в отношении инвестиционной среды постепенно отходит на второй план.
IPRs are valuable tools to improve investment environments.
ОИП являются ценным инструментом, способствующим улучшению инвестиционной среды.
Government efforts to reform the investment environment were also appreciated.
Была также дана положительная оценка усилиям правительства по реформе инвестиционной среды.
The creation of stable, predictable and enabling investment environments was also critical.
Создание стабильной, предсказуемой и благоприятной инвестиционной среды также имеет решающее значение.
In an uncertain investment environment, investors require power plants with higher rates of return.
В неопределенной инвестиционной среде инвесторы предпочитают электростанции с более высокими показателями окупаемости.
3. This section reviews the economic and investment environment that prevailed during the two years ended 31 March 1996.
3. В настоящем разделе анализируются экономические условия и условия инвестирования, существовавшие в течение двух лет, закончившихся 31 марта 1996 года.
3. The present section reviews the economic and investment environment that prevailed during the two years ended 31 March 1998.
3. В настоящем разделе анализируются экономические условия и условия инвестирования, существовавшие в течение двух лет, закончившихся 31 марта 1998 года.
3. This section reviews the economic and investment environment which prevailed during the two-year period ended 31 March 2002.
3. В настоящем разделе анализируются экономические условия и условия инвестирования, существовавшие в течение двухгодичного периода, закончившегося 31 марта 2002 года.
3. The present section reviews the economic and investment environment that prevailed during the two-year period ended 31 March 2000.
3. В настоящее время анализируются экономические условия и условия инвестирования, существовавшие в течение двух лет, закончившихся 31 марта 2000 года.
Monitor controls, conduct trend analysis and modify guidelines and controls in accordance with changes in investment environment or as new risks are identified
Мониторинг контрольных механизмов, проведение анализа тенденций и внесение изменений в руководящие принципы и контрольные механизмы в соответствии с изменяющимися условиями инвестирования или по мере выявления новых рисков
During the biennium, the United States dollar remained strong against major currencies, which had a major impact on the investment environment during the biennium.
В течение двухгодичного периода сохранялся высокий курс доллара США по отношению к основным валютам, что серьезно влияло на условия инвестирования в течение данного двухгодичного периода.
They should increase technical and financial assistance so that an investment environment for the private sector can be created, suitable infrastructures can be brought about, the environment can be protected and corruption can be combated.
Они должны увеличить объемы технической и финансовой помощи в целях формирования благоприятных условий инвестирования для частного сектора, создания адекватной инфраструктуры, защиты окружающей среды и борьбы с коррупцией.
Encourages Southern parliaments and governments to actively promote South-South investment and technology transfers by ensuring a secure and stable investment environment, thereby reducing transactions costs and enhancing legal security;
23. призывает парламенты и правительства стран Юга активно поощрять инвестиции и передачу технологий по линии Юг-Юг путем обеспечения надежных и стабильных условий инвестирования, тем самым снижая операционные издержки и повышая юридическую безопасность;
95. As regards the high exposure to equities, the Fund had increased its exposure to equities because, in addition to the historically higher returns provided by equities, the investment environment had changed considerably in the past 10 years.
95. Что касается более высокой доли вложений в акции, то Фонд увеличил свои вложения в акционерный капитал в силу того, что наряду с исторически более высокой прибыльностью вложений акций за прошедшие 10 лет значительно изменились условия инвестирования.
9. Mr. KASHIWAGI (Japan), referring to the question of tax law (paras. 55 to 57), said that for foreign investors, predictability, stability and continuity in the tax regime and the investment environment of the host country were very important, because those factors affected project feasibility and the recovery of investment.
9. Г-н КАСИВАГИ (Япония), касаясь вопроса о правовых нормах, регулирующих налогообложение (пункты 55-57), говорит, что для иностранных инвесторов предсказуемость и последовательность режима налогообложения и условий инвестирования в принимающей стране имеют важное значение, поскольку эти факторы определяют практическую осуществимость проекта и возврат инвестиций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test