Translation for "invariableness" to russian
Translation examples
Methodologies invariably entailed limitations.
Методики неизменно влекут ограничения.
The answers were invariably negative.
На этот вопрос неизменно поступали отрицательные ответы.
This invariably leads to unstable societies.
Все это неизменно приводит к нестабильности в обществе.
But Ethiopia has invariably rejected these demands.
Однако Эфиопия неизменно отвергает эти требования.
This is also the invariable will of the army and people of the DPRK.
К ней же неизменно стремятся армия и народ КНДР.
They have invariably acted honourably and in good faith.
Они неизменно действуют честно и добросовестно.
Decisions in such applications invariably go on to appeal.
Решения, принимаемые по таким заявлениям, неизменно подлежат апелляции.
Such activities have invariably been universally condemned.
Такие действия неизменно подвергаются всеобщему осуждению.
And the resultant answer that we arrive at is invariably: absolutely not.
Ответ, к которому мы в результате приходим, неизменен: безусловно, нет.
Invariably received the reply:
неизменно слышал ответ:
The down's invariably a number.
Вниз-это неизменно ряд.
Which went invariably something like this:
Неизменно в такой вот форме:
It is so invariable it startles me.
Так неизменно, что это пугает.
And invariably, they come out all wrong.
И они неизменно оказываются неправильными.
Trade that invariably benefits our own markets.
Торговли, которая неизменно приносит выгоду нашему рынку.
It invariably overheats with rather violent results.
Он неизменно перегревается, что влечет довольно жесткие последствия.
It invariably transfers true wealth for the individual to the banks.
Ваш доход неизменно становится доходом банка.
Brilliant and dynamic, Stern could invariably be found holding court.
Блестящий и динамичный, Стерн неизменно улаживал дела.
"The answer to that question," Hawat said, "is invariably: 'Liet knows.' " "God knows," Leto muttered.
– Ответ на этот вопрос, – сказал Хават, – неизменно один и тот же: «Лиет знает». – Бог знает, – пробормотал Лето.
However, no one knew quite why it did this because it invariably delivered a cupful of liquid that was almost, but not quite, entirely unlike tea.
Трудно, однако, объяснить, для чего конкретно проделываются эти сложные манипуляции, ибо машина неизменно производит стаканчик жидкости, почти, но не совсем, совершенно не похожей на чай.
Hermione shoved him back inside the beaded bag every time he did this, and Phineas Nigellus invariably refused to reappear for several days after these unceremonious good-byes.
Каждый раз, как он это делал, Гермиона бесцеремонно заталкивала его в расшитую бисером сумочку, после чего Финеас неизменно пропадал на несколько дней.
The policemen would usually say something like, “Don’t you think it’s about time you went off home sir?” “I’m trying to baby, I’m trying to,” is what Ford invariably replied on these occasions.
Полисмен обыкновенно говорил что-нибудь вроде: “Не пора ли вам отправиться домой, сэр?”, на что Форд неизменно отвечал: “Стараюсь, дружок, стараюсь”.
The advantage, however, which the landlord has derived from the invariable constancy of the valuation by which all the lands of Great Britain are rated to the land-tax, has been principally owing to some circumstances altogether extraneous to the nature of the tax.
Однако выгода, которую землевладелец получал от неизменности оценки, согласно которой облагались поземельным налогом все земли Великобритании, зависела главным образом от обстоятельств, совершенно чуждых природе налога.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test