Translation for "invalidation" to russian
Invalidation
noun
Translation examples
Invalidation of a guarantee
2.1.2.2.2 Аннулирование гарантии
Invalidation of technical certificate
Аннулирование технического свидетельства
To facilitate the work of Customs in this regard, it was proposed to complement lists of so-called "invalidated" TIR Carnets with the following data elements: date of invalidation, reason for invalidation, date of revalidation (if any and reason for that).
Для облегчения работы таможенных органов в этой связи было предложено дополнить списки так называемых "аннулированных" книжек МДП следующими элементами данных: дата аннулирования, основания для аннулирования, дата возобновления действительности (если это было сделано, и основания для этого).
Termination/cancellation of the contract contrary to these provisions is invalid.
Прекращение/аннулирование контракта, идущее вразрез с этими положениями, является недействительным.
This action may invalidate my warranty.
Это действие может повлечь за собой аннулирование моей гарантии.
лишение законной силы
noun
The aim of this draft guideline is not to determine the effects of acceptance of a reservation by a State, but simply to establish that, if the reservation in question is invalid, it remains null even if it is accepted.
Задача данного проекта руководящего положения заключается не в определении того, каковы последствия для принятия оговорки государством, а лишь констатация, что, в случае недействительности оговорки, она остается лишенной законной силы, несмотря на ее принятие.
203. The aim of this draft guideline is not to determine the effects of acceptance of a reservation by a State, but simply to establish that, if the reservation in question is invalid, it remains null even if it is accepted.
203. Задача данного проекта руководящего положения заключается не в определении того, каковы последствия принятия оговорки государством, а лишь в констатации, что в случае недействительности оговорки она остается лишенной законной силы, несмотря на ее принятие.
Efforts by State governments to oppose the collective rights of indigenous peoples were used to limit rights to self-determination and to invalidate treaties that certainly evidence a distinction as "peoples".
Усилия правительств государств по противодействию осуществлению коллективных прав коренных народов используются для ограничения права на самоопределение и лишения законной силы договоров, которые, несомненно, свидетельствуют о наличии у них отличительных признаков "как народов".
The aim of this draft guideline is not to determine the effects of acceptance of a reservation by a State, but simply to establish that, if the reservation in question is invalid, it remains null [it might have been preferable to say "it remains impermissible"] even if it is accepted.
<<Задача данного проекта руководящего положения заключается не в определении того, каковы последствия принятия оговорки государством, а лишь в констатации, что в случае недействительности оговорки она остается лишенной законной силы [возможно, лучше было бы сказать, что <<она остается недействительной>>], несмотря на ее принятие>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test