Translation for "intrinsic value" to russian
Translation examples
In addition to its intrinsic value, culture contributes to both the process and outcome of development.
Сфера культуры, помимо присущей ей внутренней ценности, способствует как процессу, так и достижению результатов развития.
The inclusion of these principles is in recognition of both their intrinsic value and their proven contributions to development effectiveness:
Эти три принципа включены в знак признания их внутренней ценности и того, что, как показывает практика, они играют важную роль в повышении эффективности процессов развития.
20. In the nineteenth century, numerous thinkers and political figures, East and West, documented their appreciation of the intrinsic value of nature.
20. В XIX веке многие мыслители и политические деятели как на Востоке, так и на Западе документально подтверждали свое понимание внутренней ценности природы.
One of the main conclusions of the workshop was that economic valuation should continue to be seen as a complement to, not a substitute for, the ecological (intrinsic) value of nature.
Один из главных выводов рабочего совещания заключается в том, что экономическая ценность должна и далее рассматриваться в качестве дополняющей, но не заменяющей экологическую ("внутреннюю") ценность природной среды.
Equality matters both for its intrinsic value as a human right and for instrumental reasons linked, for example, to economic growth and social cohesion.
Равенство имеет важное значение как само по себе в силу его внутренней ценности как права человека, так и в силу того, что от него зависят, например, экономический рост и социальная сплоченность.
It is that intrinsic value, which Turkey exemplifies, that made it a natural partner to Spain in promoting the Alliance of Civilizations.
Именно эти внутренние ценности, воплотившиеся в Турции, сделали ее естественным партнером Испании в выдвижении инициативы <<Альянс цивилизаций>>, которая была первоначально предложена председателем правительства Испании Сапатеро в его выступлении на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
They contribute to all aspects of learning; they are a form of participation in everyday life and are of intrinsic value to the child, purely in terms of the enjoyment and pleasure they afford.
Они полезны для всех аспектов учебы, являются одной из форм участия в повседневной жизни и представляют собой внутреннюю ценность для детей просто с точки зрения той пользы и удовольствия, которые они им приносят.
The Strategic Economic Plan puts a priority on the development of the province’s cultural and heritage resources, thereby ensuring that both their intrinsic value and their growth potential are maximized.
1590. Стратегический экономический план устанавливает приоритет развития культурного и исторического достояния провинции, обеспечивая тем самым максимальную реализацию его внутренней ценности и возможностей роста.
This centrality is essential in order to understand the intrinsic value of human labour and the importance of organizing economic and social systems in a way respectful of human rights.
Признание центральной роли человека имеет важнейшее значение для понимания внутренней ценности человеческого труда и необходимости организации экономических и социальных систем на основе принципа уважения прав человека.
There's no intrinsic value to it.
В них нет никакой внутренней ценности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test