Translation for "into plunged" to russian
Translation examples
Blanched and stiffened: (stiffened by plunging into boiling water for a
бланшированный и отвердевший (отвердевший в результате погружения на
Scalded scraped and stiffened by plunging in boiling water
ошпаренные, очищенные и отвердевшие в результате погружения кипящую воду;
Scalded scraped and stiffened by plunging in boiling water Mesentery removed
Подвергался ли шпарке, зачистке от волос и варке путем погружения в кипящую воду
It was a critical objective that needed to be fulfilled in order to avoid plunging the Organization into a crisis.
Эту крайне важную задачу необходимо было выполнить во избежание погружения Организации в кризис.
Blanched and stiffened: Stiffened by plunging into boiling water for a few minutes (at 100° C).
Бланширование и шпарка: шпарка производится путем погружения в кипящую воду на несколько минут (при температуре 100оС).
Scalded scraped and stiffened by plunging in boiling water for a few minutes Mesentery removed
Подвергался ли шпарке, зачистке от волос и варке путем погружения в кипящую воду в течение нескольких минут
There are also frequent daily power outages, which plunge entire neighbourhoods into darkness for extended periods of time.
Для электроснабжения характерны повседневные перебои, в результате чего целые кварталы в течение долгих часов остаются погруженными в темноту.
Thus, we will be plunged into darkness and barbarity.
Тогда мы погрузимся во мрак варварства.
Instead, they plunged the region into a whirlpool of violence and bloodshed.
Вместо этого они погрузили регион в пучину насилия и кровопролития.
In either case, the world will plunge into a new era of insecurity and turbulence.
В любом случае мир погрузится в новую эру нестабильности и беспорядков.
Man has plunged into the depths of the sea and has begun to exploit the submarine world.
Человек погрузился в глубины моря и начал осваивать подводный мир.
Some say that the CD has plunged into a deepening crisis and now stands at a crossroads.
Кое-кто поговаривает о том, что КР погрузилась в глубокий кризис и стоит сейчас на перепутье.
The international financial system, which is controlled by speculators, again plunged into a tailspin.
Международная финансовая система, которая контролируется спекулянтами, вновь погрузилась в хаос.
Failure to do so risks plunging the region into turmoil once again.
Невыполнение этих задач грозит опасностью того, что регион вновь погрузится в пучину беспорядков.
As a result, Latin America plunged into the debt crisis of the early 1980s.
В результате этого в начале 1980-х годов страны Латинской Америки погрузились в пучину долгового кризиса.
It has plunged us into a kind of war with no limits, end, logic or legal or moral conditions.
Оно погрузило нас в войну, которая не знает границ, конца, логики или правовых или этических условий.
Many on the verge of civil conflict not only have failed to benefit from those policies, but have plunged deeper into conflict.
Многие из них, находившиеся на грани гражданского конфликта, не только не выгадали от этой политики, но и еще глубже погрузились в состояние конфликта.
He looked down at the paralyzed Dolohov, thinking fast as the lock clicked and Ron used the Deluminator to plunge the café into darkness.
Он взглянул на парализованного Долохова, мысли быстро сменяли одна другую, а между тем щелкнул дверной замок, и Рон, использовав делюминатор, погрузил кафе во тьму.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test