Translation for "into play" to russian
Into play
Translation examples
Free Play
Свободные игры
What are we playing for?
Какая же ставка в этой игре?
Playing a Dangerous Game
<<Опасная игра>>
Right To Play
Организации <<Право на игру>>
Politics come into play.
Политики вступают в игру
Electromagnetic miracles now come into play.
В игру вступают чудеса электромагнетики.
I-I pushed them into playing.
Я... я втянул их в игру.
That's where psychology comes into play.
И тут в игру вступает психология.
This is where I come into play.
Здесь я вступают в игру.
Are you guilting me into playing?
Ты берешь меня в игру? О нет.
That's where another tattoo comes into play.
Тут в игру встепает другая татуировка.
My attitude might not come into play.
Моя позиция может быть не войдет в игру.
So, I might need to throw Chantal into play.
Надо будет закинуть Шанталь в игру.
And how does McGarrett's father come into play?
И как отец МакГарретта вступил в игру?
I do not play games.
Я давно не занимаюсь детскими играми!
I find it an interesting play.
Это хорошая игра, по-моему!
“What d’you think you’re playing at, woman?”
— Это что еще за игры, дамочка?
It’s one of those games I play.
Такова одна из игр, в которые я играю.
"It's not exactly play we do here," Halleck said.
– То, чем мы здесь занимаемся, это совсем не игра, – добавил Халлек.
Yes, Voldemort is playing a very clever game.
Да, Волан-де-Морт ведет игру очень умную.
That’s a sort of computer thing you can play games on.
Это такая штука вроде компьютера для игр.
Play now reached a level of ferocity beyond anything they had yet seen.
Игра достигла невиданного уровня жесткости.
Mood's a thing for cattle or making love or playing the baliset.
Настроение – это для животных сойдет, или в любви, или в игре на балисете.
"The Imperial lackey, this Kynes," the Baron said. "He was playing a double game, eh?"
– Значит, этот имперский лакей Кинес затеял двойную игру, а?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test