Translation for "into placed" to russian
Translation examples
Wired into place, yeah.
Поставлено на место, да.
Finally fell into place.
- Наконец водворен на место.
Go ahead, hero into place.
Иди, герой, на место.
We snap it into place.
Поставим ее на место.
Move this furniture back into place!
Поставьте мебель обратно на место!
So it fits snugly into place.
И он точно становится на место.
There are many places to—
Есть много мест, куда…
Where was that place?
Что это за место?..
"You wish to return to Arrakeen, to the place of his water?" "To . yes, to the place of his water."
– Ты хочешь вернуться в Арракин – в место его воды? – В… да. В место его воды.
“But why is it the wrong place?”
— Да почему же бы и не место?
I need a place to hide my book… I need a place to hide my book… I need a place to hide my book…
«Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу…»
“Yes, this is the place,” said Dumbledore.
— Да, место то самое, — сказал он.
That is the place to get husbands.
Вот место, где добывают мужей!
But this was not the time or place for comforting.
Было не время и не место расслабляться…
They'll find this place?
– А это место они найдут?
The defendant was placed in detention.
Обвиняемый помещен под стражу.
She was eventually placed in an orphanage.
Впоследствии она была помещена в сиротский приют.
They will also be placed on the Internet.
Они также будут помещены в сеть Интернет.
At the same time, it was also placed on the Iinternet.
В то же время он был также помещен в Интернете.
On arrival, he was placed in a cell alone.
По прибытии он был помещен в одиночную камеру.
These values were placed in square brackets.
Эти значения были помещены в квадратные скобки.
Following that incident she was placed in solitary confinement.
После этого инцидента она была помещена в одиночную камеру.
EUPWs are placed in leakproof inner packagings.
- ОПНТ помещены в герметичную внутреннюю тару.
the item was barely an inch long and placed right at the bottom of a column.
Заметка была в несколько строк и помещена в самом низу колонки.
that is, by placing it in the public funds of the different indebted nations of Europe, chiefly in those of France and England.
помещая ее в государственные фонды различных обремененных долгами наций Европы, главным образом Франции и Англии.
I'll place these two younglings and Polechka in some orphanage, of the better sort, and settle fifteen hundred roubles on each of them, for their coming of age, so that Sofya Semyonovna can be completely at ease.
Этих двух птенцов и эту Полечку я помещу в какие-нибудь сиротские заведения получше и положу на каждого, до совершеннолетия, по тысяче пятисот рублей капиталу, чтоб уж совсем Софья Семеновна была покойна.
The security of this revenue must depend, first, upon the security of the funds in which it is placed, or upon the good faith of the government which has the management of them; and, secondly, upon the certainty or probability of the continuance of peace with the debtor nation.
Надежность этого дохода должна зависеть, во-первых, от надежности займов, в которые помещены деньги, или от добросовестности правительства, ведающего ими, и, во-вторых, от прочности или вероятности сохранения мира с нацией-должником.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test