Translation for "interrogatories" to russian
Translation examples
Interrogatories were conducted for a long period of time each day, accompanied by threats, insults and violence.
Ежедневно г-н Мори подвергался продолжительным допросам, сопровождавшимся угрозами, оскорблениями и насилием.
108. Moreover, audio video surveillance is set up in interrogatory rooms of the Judiciary Police and in the Prison Establishment.
108. Кроме этого, в кабинетах судебной полиции, используемых для проведения допросов, и в пенитенциарном учреждении установлены средства для аудиовизуального наблюдения.
The prosecutor or the judicial police officer must record whether or not the counsel was present and the details of the restrictions in the interrogatories of criminal suspects.
v) Прокурор или сотрудник судебной полиции должны отметить присутствие или отсутствие адвоката и зафиксировать подробности ограничений в протоколах допросов подозреваемых.
In accordance with paragraph 3, interrogatories of criminal suspects, which describes the counsel's opinions must be read, signed and sealed by that counsel.
iv) В соответствии с пунктом 3 протокол допроса подозреваемого, содержащий мнения адвоката, должен быть зачитан, подписан и заверен этим адвокатом.
During the initial month of detention, Askarov was interrogated at the Ministry of Internal Affairs' building all day long and often interrogatories continued into the night.
В течение первого месяца содержания под стражей Аскаров подвергался длительным допросам в здании Министерства внутренних дел, которые длились в течение всего дня и часто даже ночью.
15. According to the source, although Mr. Mori was requested to appear at the police station voluntarily, he was the victim of violent interrogatories conducted behind locked doors.
15. Источник отмечает, что, хотя г-ну Мори было предложено прийти в полицейский участок добровольно, он подвергся жестоким допросам за закрытыми дверями.
7. Concern has been expressed that the two medical doctors could be subjected to tough interrogatories, which could include ill-treatment and even torture, in order to compel them to fake confessions suggesting their involvement in a plot against the Government.
7. Выражались опасения, что для того чтобы заставить этих двух врачей сделать ложные признания об участии в заговоре против правительства, их могут подвергать допросам с применением силы, в том числе жестокому обращению и даже пыткам.
Furthermore, intercultural communication between indigenous groups or ethnic minorities and judicial officers can be impeded by differences in perceptions of politeness; cultural taboos which prevent the giving of certain evidence; and reliance on interrogatory methods.
Кроме того, межкультурное взаимодействие между группами коренного населения или этническими меньшинствами и работниками судебной системы может быть осложнено различиями в понимании правил и знаков вежливости; культурными запретами, не позволяющими предоставлять определенные доказательства, а также преобладающим использованием методов, основанных на проведении допросов.
Suffering means pain, whether physical or mental, and though fatigue is obviously a type of suffering, it may be caused without inflicting pain stricto senso; the scholar example which is normally given is that of submitting a person to a prolonged interrogatory.
Страдание означает боль, будь то физического или психического характера, и хотя усталость явно является одним из видов страдания, она может возникать без причинения боли в строгом смысле слова; обычно дается такой хрестоматийный пример, как изнурение лица вследствие длительного допроса.
Subpoenas, requests for depositions, interrogatories.
Повестки в суд, запрос о дачи показаний, допросов.
You dumped the Foy interrogatories on me!
Ты свалила на меня допрос Фоя!
Sorry I jumped on you about those interrogatories.
Слушай, извини, что накинулась на тебя с этими допросами.
Your Honor, civil procedure law section 26a does not require that affidavit in requests limited to interrogatories.
Ваша Честь, пункт 26а закона о гражданском процессе не требует гарантий под присягой в запросах ограничивающихся списком вопросов для допроса.
You're in for interrogatories, depositions, mediation, and then possibly a civil trial, and that doesn't even include what you may have to go through with the state medical board.
Вам предстоит допрос, показания под присягой, медиация, затем, возможно, и гражданский суд, и это я ещё не говорю о том, что возможно вы предстанете пред медицинской коллегией штата.
In the interrogatories, the Panel requested clarification and evidence in support of the claim presented.
В этих вопросах Группа просила уточнить и обосновать предъявленную претензию.
Subsequently, the withdrawal was confirmed in writing by NIOC in its response to further interrogatories from the Panel.
Впоследствии в ответ на вопросы Группы она подтвердила это в письменном виде.
IOOC subsequently reduced this claim amount to USD 13,713,538 in response to interrogatories from the Panel.
Впоследствии в ответ на вопросы Группы ИООК снизила эту заявленную сумму до 13 713 538 долл. США.
NITC subsequently reduced this claim amount to USD 18,431,118 in response to interrogatories from the Panel.
Впоследствии в ответ на вопросы Группы НИТК уменьшила сумму претензии до 18 431 118 долл. США.
a/ NIOC subsequently reduced this claim amount to USD 19,040,000 in response to interrogatories from the Panel.
a В связи с вопросами Группы НИОК впоследствии снизила заявленную сумму до 19 040 000 долл. США.
In its reply to interrogatories from the Panel, Enka sought to increase this claim element to US$136,131,239.
144. В своих ответах на вопросы Группы "Энка" пыталась увеличить этот элемент претензии до 136 131 239 долл. США.
In written interrogatories, the Panel requested Hidrogradnja to provide further explanation and information regarding the loss of profits component.
257. В поставленных в письменном виде вопросах Группа предложила "Гидроградне" представить дополнительные разъяснения и информацию по компоненту упущенной выгоды.
Such questions and requests (collectively referred to herein as “interrogatories”) typically sought additional documentation concerning the claimed losses.
Такие вопросы и просьбы (которые далее именуются "опросными листами"), как правило, подразумевали препровождение дополнительной документации в отношении охватываемых претензиями потерь.
Such questions and requests (collectively referred to as "interrogatories") typically sought clarification of statements in the claim or additional documentation regarding the claimed losses.
Цель таких вопросов и просьб (которые в настоящем документе обобщенно именуются "запросами"), как правило, заключается в том, чтобы уточнить содержащиеся в претензиях утверждения или получить дополнительную документацию о заявленных потерях.
In March of 1998, the claimants began to submit their responses to the interrogatories.
11. В марте 1998 года заявители начали подавать свои ответы на опросные листы.
Iraq was also invited to submit its comments on the interrogatories submitted to the claimants.
Ираку также было предложено представить свои комментарии по поводу направленных заявителям опросных листов.
For some claims, the Panel has also been assisted by the responses of the claimants to interrogatories and to requests for documents.
В отношении некоторых претензий Группе также помогли ответы заявителей на опросные листы и на просьбы о представлении документов.
Iraq was also requested to submit its comments on the interrogatories submitted to and responses received from the claimants.
Ирак также просили представить свои замечания в отношении подготовленных опросных листов и ответов на них, полученных от заявителей.
The Panel also invited the Claimants to reply by 20 October 1997 to the interrogatories annexed to the procedural orders.
Группа также предложила заявителям ответить к 20 октября 1997 года на опросные листы, приложенные к процедурным распоряжениям.
These interrogatories were prepared by the Panel based on its review of the claims, with the assistance of the secretariat and the expert consultants.
Такие опросные листы были подготовлены Группой при помощи секретариата и экспертов-консультантов на основе проведенного ею рассмотрения претензий.
Throughout the process, the claimants also responded to a number of requests from the secretariat for clarification or completion of its responses to interrogatories.
17. В ходе разбирательства заявители также ответили на некоторые просьбы секретариата об уточнении или дополнении своих ответов на опросные листы.
For some claims, the Panel has also been assisted by the responses of the claimants to article 34 notifications, interrogatories and requests for documents.
В случае некоторых претензий Группе также помогли ответы заявителей на уведомления по статье 34, опросные листы, и просьбы о представлении документов.
To perform this task, the expert consultants spent several months reviewing each claim file, including the evidence and interrogatory replies, and consulting with the Panel and the secretariat.
Для выполнения этой задачи эксперты-консультанты в течение нескольких месяцев рассматривали каждое дело, включая доказательства и ответы на опросные листы, и проводили консультации с Группой и секретариатом.
The interrogatory the city attorney sent, the questionnaire you filled out after you filed suit.
Это опросный лист городского прокурора, анкета, которую ты заполнила после подачи иска.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test