Translation examples
Often hazardous waste is intermixed with other waste, which poses particular management challenges.
Во многих случаях опасные отходы смешиваются с другими отходами, что осложняет решение проблем удаления.
They argued that the people's right to benefit from science should not get intermixed with property rights.
Они утверждали, что право народов на пользование результатами научного прогресса не следует смешивать с правами на владение имуществом.
As a result of their geographical location on the ancient international trade route, they intermixed with a number of migrants from neighbouring countries who settled among them.
Поскольку Бахрейн расположен на древнем международном торговом пути, его исконные жители смешивались с мигрантами из соседних стран, которые постепенно обосновывались на этих островах.
This led to continued fighting, with civilians and Krajina Serb troops intermixed on the withdrawal route, and avoidable casualties resulted.
Это привело к продолжению боевых действий, причем на пути отступления смешалось гражданское население и войска краинских сербов, что привело к жертвам, которых вполне можно было бы избежать.
MIM was also a growing sector within the powder metallurgy industry which utilized fine metal powders, typically less than 20 micrometres, intermixed with thermoplastics, waxes and other ingredients.
Использование метода литья под давлением расширяется и в порошковой металлургии, где применяются мелкозернистые металлические порошки с размером зерна обычно менее 20 микрометров, смешанные с термопластическими смолами, парафинами и другими наполнителями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test