Translation examples
Interim statement by the Chair issued on 12 December 2002
Промежуточное заявление Председателя от 12 декабря 2002 года
By the end of January 2005, six programmes (18 per cent) had recorded in IMDIS interim statements of results for at least one of their expected accomplishments and interim statements were available for 12 per cent of the 659 expected accomplishments; further, all but one programme had reported on activities by mid-biennium, compared to 80 per cent of programmes in 2002-2003.
К концу января 2005 года промежуточные заявления о результатах в отношении по крайней мере одного ожидаемого достижения внесли в ИМДИС шесть программ (18 процентов), причем промежуточные заявления имелись в отношении 12 процентов из 659 ожидаемых достижений; кроме того, к середине двухгодичного периода отчеты о мероприятиях представили все программы, кроме одной, по сравнению с 80 процентами программ в 2002 - 2003 годах.
The Interim Statement Tertiary Education Priorities 2002/03 required tertiary education organisations to begin implementing "Objective 20: Equity of Access and Opportunity for all Learners".
Промежуточное заявление о приоритетах высшего образования на 2002/20003 годы требует, чтобы учреждения высшей школы приступили к осуществлению "Задачи 20: равенство доступа и возможностей для всех учащихся".
21. During the second year of the financial period the United Nations shall provide the Parties with an interim statement of accounts for the first year of the financial period.
21. В течение второго года финансового периода Организация Объединенных Наций предоставляет Сторонам промежуточный отчет о состоянии счетов за первый год финансового периода.
(vi) provision to the Parties during the second year of each financial period of an interim statement of accounts for the first year and provision of a final audited statement of accounts for the full financial period as soon as practicable;
vi) представление Сторонам в течение второго года каждого финансового периода промежуточного отчета за первый год и предоставление, как только это становится практически возможным, окончательных ревизованных ведомостей за весь финансовый период,
1. In accordance with the financial rules proceduresof the Conference of the Parties (COP) to the United Nations Convention to Combat Desertification (decision 2/COP.1), and interim statement of accounts for the first year of the biennium 2004 - - 2005 is presented for the consideration of the Conference of the PartiesCOP at its seventh session.
1. В соответствии с финансовыми правилами КС (решение 2/СОР.1) на рассмотрение седьмой сессии КС представляется промежуточный отчет о состоянии счетов за первый год двухгодичного периода 20042005 годов.
The financial procedures of the Convention also stipulate that an “interim statement of accounts for the first year of the financial period shall be provided to the Conference of the Parties during the second year of the period...” (decision 15/CP.1, annex, para. 19).
59. Финансовые процедуры Конвенции также предусматривают, что "промежуточный отчет о состоянии счетов за первый год финансового периода представляется Конференции Сторон в течение второго года этого периода..." (решение 15/CP.1, приложение, пункт 19).
19. An interim statement of accounts for the first year of the financial period shall be provided to the Conference of the Parties during the second year of the period, and a final audited statement of accounts for the full financial period shall be provided to the Conference of the Parties as soon as possible after the accounts for the financial period are closed.
19. Промежуточный отчет о состоянии счетов за первый год финансового периода представляется Конференцией Сторон в течение второго года этого периода, а окончательный отчет по итогам ревизии счетов за весь финансовый период представляется Конференции Сторон как можно скорее после закрытия счетов за этот финансовый период.
During the second year of the financial period [the relevant institution] shall provide the Parties with an interim statement of accounts for the first year of the financial period. [The relevant institution] shall also, as soon as practicable, provide to the Parties a final audited statement of accounts for the full financial period.
21. В течение второго года финансового периода [соответствующее учреждение] предоставляет Сторонам промежуточный отчет о состоянии счетов за первый год финансового периода. [Соответствующее учреждение] в кратчайшие возможные сроки предоставляет также Сторонам окончательный проверенный отчет о состоянии счетов за полный финансовый период.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test