Translation for "inter-palestinian" to russian
Translation examples
His delegation was encouraged by the inter-Palestinian reconciliation efforts.
Его делегация воодушевляют предпринимаемые усилия по межпалестинскому примирению.
18. The Chair said that the Committee welcomed the progress towards inter-Palestinian reconciliation.
18. Председатель говорит, что Комитет приветствует прогресс в деле межпалестинского примирения.
We are aware that the inter-Palestinian dialogue planned for November was postponed and has been rescheduled for December 2008.
Мы знаем, что планировавшийся на ноябрь межпалестинский диалог отложен до декабря 2008 года.
In that context, we would also like to stress the need to reactivate the peace process and to encourage inter-Palestinian reconciliation.
В этом контексте мы хотели бы также подчеркнуть необходимость возрождения мирного процесса и призвать к межпалестинскому примирению.
While inter-Palestinian factional violence subsided in early 2007, the situation in Gaza remained tense.
Хотя накал межпалестинской фракционной борьбы в начале 2007 года снизился, обстановка в Газе остается напряженной.
The Security Council also acknowledges the importance of restoring the inter-Palestinian dialogues aimed at rebuilding Palestinian national unity.
Совет Безопасности также признает значение восстановления межпалестинского диалога, направленного на возрождение палестинского национального единства.
To achieve that goal, as noted by His Excellency Ambassador Natalegawa, President of the Security Council, the importance of restoring inter-Palestinian dialogue to rebuild national unity must be recognized.
Для достижения этой цели, как отметил Председатель Совета Безопасности Его Превосходительство посол Наталегава, необходимо признать важность возрождения межпалестинского диалога для восстановления национального единства.
In addition, the renewed cycle of inter-Palestinian violence affecting Palestinian families, especially in the Gaza Strip, reveals once more the absence of the rule of law and order and the impunity that reigns in occupied territories.
Кроме того, новый цикл межпалестинского насилия, сказывающегося на палестинских семьях, особенно в секторе Газа, еще раз указывает на отсутствие правопорядка и на царящую на ОПТ безнаказанность.
In May 2006, 10 people were killed in inter-Palestinian clashes in the run-up to the beginning of a dialogue on the formation of a national unity Government late in the month.
В мае 2006 года в результате межпалестинских столкновений в преддверии диалога по вопросу о формировании правительства национального единства, который должен был начаться в конце месяца, погибли 10 человек.
96. Although the programme grew significantly in 2005, it continued to suffer from risks associated with the continuing intifada, the rise in inter-Palestinian strife and an intensified closure regime.
96. Несмотря на то, что в 2005 году эта программа приобрела значительно более широкие масштабы, на ее осуществлении попрежнему отражались риски, связанные с продолжением интифады, обострением межпалестинских распрей и ужесточением режима блокирования территорий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test