Translation for "inter nation" to russian
Translation examples
114. Ukraine is not involved in any international armed conflicts, and there are no inter-nationality conflicts in its territory.
114. Украина не принимает участия в международных вооруженных конфликтах, на ее территории нет межнациональных конфликтов.
In Kazakhstan the principle of inter-nationality, inter-confessional and inter-racial unity is both proclaimed and applied in practice.
В Казахстане декларативно и фактически осуществляется принцип межнационального, межконфессионального и межрасового единства и равноправия.
In various forums, special emphasis is laid on the role of the press in the positive development of inter-nationality relations.
Особое внимание уделяется на различных форумах роли прессы в позитивном развитии межнациональных отношений.
The existence of criminal groups formed on the basis of nationality is a problem that needs to be considered in the sphere of inter-nationality relations.
113. Следует отметить существование такой проблемы в сфере межнациональных отношений, как существование преступных группировок, сформированных по национальному признаку.
This policy is designed to secure the civic consolidation of the people of Kazakhstan and to have a positive influence on the inter-nationality relations of the country's inhabitants.
Политика государства в названной сфере направлена на гражданскую консолидацию народа Казахстана, позитивно влияя на межнациональные отношения жителей страны.
A person of Crimean Tartar nationality, Mrs. A. Sent-Umer Kyzy, was appointed adviser to the President of the Republic of Crimea on foreign and inter-nationality affairs.
Из числа лиц крымско-татарской национальности Советником Президента Республики Крым по международным и межнациональным вопросам назначена Анифе Сент-Умер Кьызы.
The teaching programmes of education institutions at all levels make provision for various measures designed to foster a culture of inter-national and inter-racial education, and these measures are implemented.
Образовательными программами учебных заведений всех уровней предусмотрено и выполняется проведение различных мероприятий, направленных на укрепление культуры межнационального и межрасового воспитания.
This is to be regulated by appropriate laws, territorial organization and local self—government of the Republic of Croatia, as well as by the establishment of organs and bodies of the Parliament which shall promote inter—nationality relations.
Эти права должны регламентироваться в рамках соответствующих законов, административно-территориальной юрисдикции и юрисдикции местных органов самоуправления Республики Хорватии, а также учреждаемыми органами и комитетами Парламента, которые призваны развивать межнациональные отношения.
Inter-nationality coordinating councils of an advisory nature have been set up to report to the authorities in nearly all the constituent entities of the Russian Federation; an Assembly of Peoples of Russia has been founded and its regional branches established.
50. Практически во всех субъектах Российской Федерации при органах государственной власти созданы межнациональные координационные советы совещательно-консультативного характера, учреждена Ассамблея народов России, созданы ее региональные отделения.
173. In regard to paragraph 2 of article 20 of the Covenant it should be noted that the legislative provisions formerly in force in regard to the prohibition of incitement to national, racial or religious hatred were insufficient for positive regulation of inter-ethnic, inter-nationality and interreligious relationships.
173. В отношении пункта 2 статьи 20 Пакта необходимо заметить, что действовавших ранее норм законодательства в отношении запрета на какие-либо выступления в пользу национальной, расовой или религиозной ненависти оказалось недостаточно для позитивного регулирования межэтнических, межнациональных и межрелигиозных отношений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test