Translation for "inter communication" to russian
Translation examples
116. The Indigenous Development Fund promotes access by indigenous communities to technology, virtual connectivity, inter-community communication and the right to technology and cyberspace through its Virtual Network Programme.
116. Посредством своей программы "Виртуальная сеть" ФРКН содействует доступу общин коренных народов к технологиям, виртуальной связи, межобщинному общению и восстановлению права на технологии и киберпространство.
In this regard, the low incidence of inter-communal fighting is encouraging.
В этой связи отрадно отметить низкую интенсивность межобщинных столкновений.
What would be the role of inter-community, public-private, and business partnerships?
Какая роль в этом отводится партнерским связям между общинами, государственным и частным секторами и деловыми кругами?
What would be the nature of conflict and inter-communal interrelationships without the federal arrangement?
Какова была бы природа конфликтов и межобщинных связей без федеративного устройства страны?
UNMISS also supported the reunification of three abducted women, victims of inter-communal violence, with their communities
МООНЮС также оказала поддержку в связи с воссоединением с общинами трех похищенных женщин, ставших жертвами межобщинного насилия
Massive outflows of refugees from Burundi and Rwanda in the 1990s further destabilized already fragile inter-communal relations.
Массовые потоки беженцев из Бурунди и Руанды в 90х годах еще более дестабилизировали и без того неустойчивые межобщинные связи.
The country task force also reported the abduction of girls for sexual violence purposes in the context of inter-communal conflict.
Страновая целевая группа сообщила также о похищении девочек в сексуальных целях в связи с межобщинными конфликтами.
97. I am deeply troubled by the escalation of violence in Jonglei State, as well as the continuing inter-communal violence in the tri-State area.
97. Я выражаю глубокую обеспокоенность в связи с эскалацией насилия в штате Джонглей, а также в связи с продолжающимся межобщинным насилием в районе, охватывающем территорию трех штатов.
They deplored the spillover of the Syrian conflict into Lebanon, in particular the inter-community violence and humanitarian crisis it had caused.
Они выразили сожаление по поводу распространения сирийского конфликта на Ливан, в частности в связи с межобщинным насилием и гуманитарным кризисом, к которым он привел.
41. In the South, UNMIS continued to support local peacebuilding and reconciliation initiatives in response to recurring inter-communal conflict.
41. На юге МООНВС продолжала оказывать поддержку местным инициативам по миростроительству и примирению в связи с незатухающим межобщинным конфликтом.
They deplored the spillover of the Syrian conflict into Lebanon, in particular the inter-community violence and humanitarian crisis it had caused in that country.
Они выразили сожаление в связи с распространением сирийского конфликта на Ливан, и в частности по поводу межобщинного насилия и гуманитарного кризиса, к которым он привел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test