Translation for "intended purposes" to russian
Translation examples
Effective regulations are those that accomplish their intended purpose.
Эффективными являются нормы и правила, которые позволяют достичь намеченной цели.
Better targeting of sanctions is necessary to help ensure that they will achieve their intended purpose.
Для обеспечения достижения санкциями намеченных целей, необходимо более четкое определение объектов их применения.
I truly hope your efforts will bring this Conference closer to its intended purpose.
Я поистине надеюсь, что ваши усилия приблизят эту Конференцию к ее намеченной цели.
It seemed to be generally agreed that that was precisely the intended purpose of a new protocol.
Похоже, имеется общее согласие относительно того, что именно такой подход является намеченной целью нового протокола.
41. To be effective, controls should fulfil their intended purpose in actual application.
41. Эффективность стандартов контроля должна выражаться в достижении намеченных целей контроля на практике.
An important component of effective regulation is to ensure that the regulation has a clear intended purpose.
Важным компонентом эффективного регулирования является обеспечение того, чтобы у нормативно-правового акта была четко намеченная цель.
He concluded that further efforts should be made to solidify a policy proposal on limit values, as with the intended purpose.
В заключение он отметил, что следует предпринять дальнейшие усилия для консолидации программного предложения по предельным значениям, отвечающего намеченной цели.
A systematic planning process is recommended to ensure that data collected are adequate for the intended purposes and to avoid collecting data that are unnecessary.
Процесс систематического планирования рекомендуется для обеспечения соответствия собираемых данных намеченным целям и предупреждения сбора ненужных данных.
(4) The point of departure should be the principle that the intended purpose is reflected in the text of the statement.
4) Следует исходить из того принципа, что поставленная цель отражена в тексте заявления.
Accordingly, the scope and methods of monitoring vary, depending on what is the intended purpose and on who is conducting it.
Соответственно объем и методы мониторинга могут варьировать в зависимости от поставленной цели и от того, кто его проводит.
Provision of (a) will help ensure that the microdata are not used if the data are not really fit for the intended purpose.
Меры по пункту а) помогут обеспечить, чтобы микроданные не использовались в случае, если данные в действительности не подходят для достижения поставленной цели.
10. The process through which change is accomplished is a crucial factor in determining whether the intended purposes of the change are achieved.
10. Процесс претворения изменений в жизнь является важнейшим фактором в определении того, достигаются ли поставленные цели таких изменений.
27. Peace-keeping operations would not achieve their intended purpose unless appropriate political and organizational conditions for them were established.
27. Операции по поддержанию мира не достигнут поставленных целей, если не будут созданы соответствующие политические и организационные условия.
235. Further, the Commission decided that recognition of the expense of a second household for the family was too narrow to meet the intended purpose.
235. Кроме того, Комиссия постановила, что подход, основанный только на учете расходов на содержание второго домохозяйства, был бы слишком узким и не отвечал бы поставленной цели.
The arrangements have become cumbersome and difficult to administer, thus negatively impacting their intended purpose of administrative simplicity.
Система контрактов стала громоздкой, с трудом поддается управлению, а следовательно идет вразрез с поставленной целью -- обеспечить простоту применения с административной точки зрения.
3. There should be an introductory section to the commentaries setting out the approach that has been taken and the intended purpose and/or legal status of the guidelines.
3. К комментариям следует добавить вступительный раздел, в котором излагался бы используемый подход, а также поставленная цель и/или юридический статус руководящих положений.
24. The two most recent review cycles had shown that the current system did not fully serve its intended purpose and needed further refinement.
24. Как показали два последних обзорных цикла, нынешняя система не полностью отвечает поставленной цели и нуждается в дальнейшем совершенствовании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test