Translation examples
30. A sustained, multi-year, integrated program for planning, testing, and development of the Constitutionally mandated enumeration in 2010 is the third key component of our reengineering effort.
30. Систематическая, многолетняя, интегрированная программа планирования, тестирования и совершенствования предусмотренной Конституцией переписи 2010 года является третьим основным компонентом наших усилий по пересмотру концепции переписи.
This includes reinforcement of the rural economic potential through integrated programs relying on local conditions, advancing the human infrastructure and services, and improving local cooperation and capacities that can evolve partnerships, while enhancing skills to this end.
Эта деятельность включает в себя повышение экономического потенциала сельских районов на основе интегрированных программ, разработанных с учетом местных условий, развивающих кадровую инфраструктуру и сферу услуг и укрепляющих сотрудничество и потенциал на местах, которые дают возможность развивать партнерские отношения при одновременном повышении квалификации работников села.
1005. Integrated Program on Cleaner Production Technologies.
1005. Комплексная программа развития чистых производственных технологий.
It could also contain examples or models of integrated programming.
В программу можно было бы также включить примеры или модели комплексных программ.
Greater emphasis is being placed on integrated programming for sustained results.
Больше внимания уделяется комплексным программам обеспечения устойчивых результатов.
UNDP is also actively supporting UNIDO’s integrated programming activities in many countries.
Кроме того, ПРООН активно поддерживает мероприятия ЮНИДО, осуществляемые в ряде стран в рамках комплексных программ.
Increases are also projected for integrated programming and promotion of multidisciplinary and cross-sectoral technical cooperation.
Больше внимания планируется уделять также разработке комплексных программ и поощрению межотраслевого и межведомственного технического сотрудничества.
Approximately seven UNIDO integrated programming teams will be complemented by donor country staff or experts.
Ориентировочно сотрудниками или экспертами стран-доноров будут укомплектованы семь групп ЮНИДО по разработке комплексных программ.
An integrated program of inspection and patrols at sea, on land and in the air ensures continuing compliance with Namibia's fisheries laws.
Комплексная программа инспектирования и патрулирования в море, на суше и в воздухе обеспечивает беспрерывное соблюдение рыбохозяйственного законодательства Намибии.
Priority attention to Africa and LDCs through integrated programming missions and the Alliance for Africa’s Industrialization.
● в уделении приоритетного внимания Африке и НРС путем направления миссий по разработке комплексных программ и по линии Союза в целях индустриализации Африки.
The Integrated Program addressed the following issues: housing, education, health, social welfare and protection, employment, culture and sport.
Комплексная программа посвящена вопросам жилья, образования, социальной защиты и социального обеспечения, занятости, культуры и спорта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test