Translation examples
This is being matched by integrated production of military equipment at commercial facilities and the use of commercial components in military systems.
Параллельно с ней прослеживается тенденция к организации комплексного производства военной техники на коммерческих предприятиях и к использованию коммерческих компонентов в военных системах.
35. When gender equality was not a top priority on the European policy agenda, the integrated production and dissemination strategy for gender statistics was also in embryonic state.
35. Когда гендерное равенство не входило в число приоритетных вопросов европейской политики, стратегия комплексного производства и распространения гендерной статистики также находилась в зачаточном состоянии.
For example, Internet could push statistical offices to redesign their organizational models from isolated subject-matter statistical units towards integrated production.
Так, например, внедрение Интернет может служить стимулом для пересмотра статистическими управлениями своих организационных моделей с целью перехода от структуры изолированных отраслевых подразделений к модели комплексного производства.
Production linkages with dynamic activities are weak, and the increasing use of imported intermediate and capital goods by integrated production systems has undermined production chains and national innovation systems.
Отсутствует тесная связь между производством и динамичными видами деятельности, а расширение импорта промежуточной продукции и мощностей для комплексного производства подрывает производственные цепочки и национальные системы нововведений.
International systems of production sharing and integrated production, through which the transnational corporations (TNCs) take advantage of rapidly changing differences in costs, resources and logistics, have been the main engines of the globalization of the production process.
27. Международные системы совместного и комплексного производства, с помощью которых транснациональные корпорации (ТНК) используют быстро меняющиеся различия в стоимости, ресурсах и материально-техническом обеспечении, стали главными двигателями глобализации производственных процессов.
Advanced Internet tools have often proven to be a driving force for changes in the organisation of statistical services, obliging management of statistical agencies to redesign their organisational models from isolated subject-matter statistical units towards integrated production.
Передовые Интернет-инструменты во многих случаях проявили себя в качестве движущего фактора изменений в организации статистических служб, заставившего руководство статистических управлений перепроектировать свои организационные модели путем перехода от изолированных отраслевых статистических подразделений к комплексному производству.
45. The action area "industrial and agricultural processes" addresses the energy efficiency and renewables objectives of Sustainable Energy for All, while the access objective is addressed by the agricultural process sub-area, through the integrated production of food and energy in the agrifood chain.
45. Область деятельности <<Промышленные и сельскохозяйственные процессы>> связана с достижением предусмотренных в инициативе <<Устойчивая энергетика для всех>> целей, касающихся энергоэффективности и возобновляемых источников энергии, в то время как цели обеспечения доступа посвящен подраздел сельскохозяйственных процессов -- через комплексное производство продовольствия и электроэнергии в агропродовольственной цепочке.
(i) Advisory services will be provided on priority development issues including macroeconomic coordination and harmonization among the countries; development and operation of integrated productions and economic infrastructure; management of the critical issues in the nexus of population, food security and environment; gender development; urban development; public and civil society relations; governance; and post-conflict peace-building, reconstruction and rehabilitation;
i) консультативные услуги будут предоставляться по приоритетным вопросам развития, включая макроэкономическую координацию и согласование между странами; развитие и функционирование комплексного производства и экономической инфраструктуры; решение важных вопросов в контексте народонаселения, продовольственной безопасности и охраны окружающей среды; развитие женщин; городское развитие; взаимоотношения государства и гражданского общества; руководство; миростроительство, реконструкция и восстановление в постконфликтный период;
In 1996, ASEAN had introduced an industrial cooperation scheme, based on preferential tariffs, to encourage cross-border resource-sharing and integrated production.
В 1996 году АСЕАН ввела схему промышленного сотрудничества, основанную на преференциальных тарифах, в целях поощрения трансграничного совместного использования ресурсов и интегрированного производства.
And, as development strategies pursued by governments began to move more towards outward-looking policies emphasizing export-led growth, they stressed the opportunities offered by FDI to establish linkages with globally integrated production, distribution and marketing networks, and led to a more coherent policy approach to trade and investment.
Вместе с тем по мере того, как стратегии правительств в области развития стали все в большей мере опираться на характеризующуюся внешней ориентацией политику, в рамках которой экспортному сектору отводилась роль основного двигателя роста, был сделан упор на возможности, открываемые ПИИ для установления связей с глобальными сетями интегрированного производства, распределения и маркетинга, и был принят более последовательный подход к вопросам торговли и инвестиций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test