Translation for "instructions" to russian
Instructions
noun
Translation examples
instructions from customers to forwarders: Forwarding instructions;
- инструкции заказчиков экспедиторам: инструкции экспедитору;
Control of Instructions on Installation and the Instructions for Use.
11.2.3 Проверка инструкций по установке и инструкций по эксплуатации
What instructions, Control?
Какие инструкции, Контроль?
- Now, installation instructions.
- Инструкция по подключению.
Instructions confirmed, Dave.
Инструкции подтверждаю, Дэйв.
The client's instructions...
По инструкциям клиента...
He is sending in regular owls with instructions.
Он регулярно присылает мне с совами инструкции.
"What are your instructions?" she asked.
– Каковы твои инструкции? – деловито спросила она.
“Read the third line of the instructions for me, Potter.”
— Тогда прочтите, пожалуйста, третий пункт инструкции.
I mean, all these funny instructions, who knows?
Я хочу сказать — какие-то подозрительные инструкции, кто их знает?
I give you different instructions about Arrakis this time, Nephew.
– На этот раз ты получишь совсем иные инструкции относительно Арракиса, племянник.
Or—instructions to get into Hogsmeade without passing the Dementors?” Harry blinked.
Или инструкция, как проникнуть в Хогсмид, минуя дементоров? Гарри потупился.
It felt very odd to be issuing instructions, but not nearly as odd as seeing them followed.
Очень непривычно было давать инструкции и еще непривычнее видеть, что их выполняют.
Though we would send them instructions, they never got it right.
Мы, разумеется, посылали туда всякого рода инструкции, однако они никогда толком не исполнялись.
In the instructions which are given to the governor of each province, those objects, it is said, are constantly recommended to him, and the judgment which the court forms of his conduct is very much regulated by the attention which he appears to have paid to this part of his instructions.
Как говорят, в инструкциях, которые даются начальнику провинции, постоянно предлагается следить за ними, и по вниманию, которое он обращает на эту часть своих инструкций, при дворе составляют себе суждение о его деятельности.
Prefects were shouting instructions, trying to keep track of the students in their own houses, there was much pushing and shouting;
Старосты выкрикивали инструкции, стараясь не упускать из виду учеников своего факультета. Было много суматохи и толкотни.
указания
noun
Recommendation 16 was not solely an instruction to searchers; it was an instruction to the registry.
Рекомендация 16 не является лишь указанием для лиц, осуществляющих поиск; она является указанием и для регистра.
(a) his request for instructions,
а) запросом указаний,
The instructions further require that:
Соответствующие указания требуют того, чтобы:
INSTRUCTIONS General guidelines
Общие руководящие указания
Waiting for further instructions.
Ожидание дальнейших указаний.
Instruction to despatch, cancelled
Указание об отправке аннулировано
Instruction to despatch, received
Указание об отправке получено
Just follow instructions.
Просто следуй указаниям.
Await further instructions.
Ждите дальнейших указаний.
Dominus gave instruction.
Хозяин дал указания.
Awaiting further instructions.
Жду дальнейших указаний.
This is the one that gives explicit instructions on how to make a Horcrux.
— Вот, например, в этой даны точные указания о том, как изготовить крестраж.
Giving instructions to the other children as though he thinks of fighting us!
Он еще дает указания другим детям, словно собирается драться с нами!
If either Snape or McGonagall found these instructions peculiar, they hid their confusion.
Если указания директора и показались Снеггу или Макгонагалл странными, они сумели скрыть замешательство.
My instructions to the Death Eaters have been perfectly clear. Capture Potter.
— Я дал Пожирателям смерти совершенно ясные указания. Схватить Поттера.
“We’ll leave my instructions from Dumbledore out of this, if you please!” said Sirius loudly.
— Давай-ка лучше оставим в стороне указания, которые я получаю от Дамблдора! — громко перебил ее Сириус.
But, in the meantime, what instructions go down through the captains, down through the majors, through the lieutenants, through the chars’ chief, through the charwoman?
И какие же указания поступают к уборщице через майоров, капитанов, лейтенантов и старшую уборщицу?
When their male or female relations came to town, they would instruct them to leave things and even money for them in Sonya's hands.
Их родственники и родственницы, приезжавшие в город, оставляли, по указанию их, в руках Сони вещи для них и даже деньги.
From what Minerva and Severus have told me, he seems to have thought he was doing it all on You-Know-Who’s instructions!”
Судя по тому, что рассказали мне Минерва с Северусом, он думал, что выполняет указания Сами-Знаете-Кого!
She led him out of her office and up the stone stairs, calling out instructions and admonitions to helpers and children as she passed.
Миссис Коул провела его по коридору и вверх по каменной лестнице, на ходу выкрикивая указания и раздавая выговоры своим помощницам и воспитанникам.
That way all the units and all the levels of command receive legal instruction.
Тем самым все подразделения и все командные инстанции получают юридические наставления.
The evidence of the brother, however, was judged to be unreliable and the jury was instructed to disregard it.
Однако свидетельские показания брата были признаны недостоверными и присяжным было дано наставление не принимать их во внимание.
In this regard, the awarding of a license or permit should be contingent upon receiving instruction about the content of the Biological Weapons Convention and the obligations of the scientist under this treaty, as well as instruction about ethical decision-making and risk assessment processes.
В этом отношении выдачу лицензии или разрешения следует обусловливать получением наставления относительно содержания Конвенции по биологическому оружию и обязанностей ученых по этому договору, а также наставления относительно этических процессов принятия решений и оценки риска.
Similarly, it is for the appellate courts and not for the Committee to review specific instructions to the jury by the judge, unless it is clear that the instructions to the jury were arbitrary or amounted to a denial of justice, or that the judge manifestly violated his obligation of impartiality.
Аналогичным образом именно апелляционные суды, а не Комитет рассматривают конкретные наставления судьи присяжным заседателям, если только со всей очевидностью не явствует, что эти наставления присяжным являются произвольными или же равносильными отказу в правосудии или что судья грубо нарушил свое обязательство соблюдать беспристрастность.
The author's allegations do not show that the judge's instructions or the conduct of the trial suffered from such defects.
Заявления автора не доказывают, что наставления судьи или ведение судебного разбирательства характеризовались такими недостатками.
7. Instructions on international humanitarian law for the armed forces of the Russian Federation have been drafted.
7. Завершилась разработка наставления по международному гуманитарному праву для вооруженных сил Российской Федерации.
Jury instruction just ended.
Наставление присяжных только закончилось.
This is Belasis's instructions.
Это же "Наставления" Белазиса!
Two hours of moral instruction?
Два часа духовного наставления?
Have you thought about taking instructions?
Не желаете получить наставление?
And instructions for dancing
И наставлений как танцевать
She used to leave me instructions.
Она давала мне наставления.
He remembers all my instruction.
Он помнит все мои наставления.
And, besides, I'll instruct you
Я дам тебе наставления
Will you shut up with Instructions?
Может ты заткнешься с наставлениями?
The rare gifts with which you were born may come to nothing if not nurtured and honed by careful instruction.
Редкостные дарования, с которыми вы родились, могут быть растрачены впустую, если их не развивать и не оттачивать бережными наставлениями.
“Well, of course not,” said Xenophilius, maddeningly smug. “That is a children’s tale, told to amuse rather than to instruct.
— Конечно, нет, — согласился Ксенофилиус с дико раздражающим самодовольством. — Это детская сказка, ее рассказывают для забавы, а не для наставления.
said Dumbledore. “The diary, Riddle’s diary, the one giving instructions on how to reopen the Chamber of Secrets.”
— Меня снабдил им ты, Гарри, — ответил Дамблдор. — Я говорю о дневнике Реддла, дававшем наставления о том, как открыть Тайную комнату.
And there were Chani's words of instruction still in the front of his consciousness: "Jamis turns to the right with his knife after a parry.
Кроме того, он продолжал обдумывать наставления Чани: «Джамис, парировав удар, слегка разворачивается направо вместе с ножом.
“I’ll sit over here with Weasley…” She and Ron left the field to sit in the stadium, and the Gryffindor team gathered around Wood for his final instructions for tomorrow’s match.
— Да, да, конечно, — протянула она Гарри метлу. — Пойду посижу наверху… И они с Роном покинули поле, а команда собралась вокруг Вуда послушать его последние наставления перед завтрашним матчем.
P.S.--I trust that you will not show this note to anyone. Though I am ashamed of giving you such instructions, I feel that I must do so, considering what you are. I therefore write the words, and blush for your simple character.
Надеюсь, вы никому не покажете этой записки. Хоть мне и совестно писать вам такое наставление, но я рассудила, что вы того стоите, и написала, – краснея от стыда за ваш смешной характер.
Such is the generosity of the greater part of young men, that, so far from being disposed to neglect or despise the instructions of their master, provided he shows some serious intention of being of use to them, they are generally inclined to pardon a great deal of incorrectness in the performance of his duty, and sometimes even to conceal from the public a good deal of gross negligence.
Таково великодушие и благородство большей части молодых людей, что, отнюдь не будучи склонны игнорировать или презирать наставления своего учителя, если только он обнаруживает хотя сколько-нибудь серьезное стремление быть полезным им, они обычно склонны прощать значительные упущения при исполнении им своих обязанностей и иногда даже скрывать от публики грубое пренебрежение ими.
If they held them by a more precarious tenure, and were liable to be turned out upon every slight disobligation either of the sovereign or of his ministers, it would perhaps be impossible for them to maintain their authority with the people, who would then consider them as mercenary dependents upon the court, in the security of whose instructions they could no longer have any confidence.
Если бы обладание этими бенефициями было менее надежно и духовенство могло бы лишаться их при малейшем неудовольствии государя или его министров, оно было бы, вероятно, не в состоянии сохранять свой авторитет в глазах народа, который в таком случае считал бы его представителей наемниками, зависящими от двора, и не питал бы никакого доверия к искренности их проповеди и наставлений.
(d) To be acquainted with the instructions for arrest;
d) ознакомиться с предписанием на арест;
Not complying with the instructions conveyed by road signs
Несоблюдение предписаний дорожных знаков
Instructions for treatment of displaced persons.
Предписания по оказанию помощи перемещенному населению.
Instructions for Securing Vehicles to the test Bed
Предписания, касающиеся крепления транспортных средств на испытательном стенде
- Instructions for writing history and geography textbooks have been established;
подготовка предписаний по составлению учебников истории и географии;
On the Panel’s instructions, the secretariat transmitted copies of such orders to the Claimants and Iraq.
По поручению Группы секретариат направил тексты всех этих предписаний Заявителям и Ираку.
The technical instructions concerning road traffic speed checks have been adjusted.
- Были приняты технические предписания о контроле скорости в рамках дорожного движения.
(i) Alignment of the driving wheels not in accordance with the vehicle manufacturer's instructions.
i) Углы установки управляемых колес не соответствуют предписаниям изготовления данного автомобиля.
Any special instructions?
Какие-то особые предписания?
I have been instructed by the prosecutor to meet with her.
Я имею предписание суда.
Well, I'm here now with strict instructions.
Ну, теперь я здесь со строгими предписаниями.
Here are the rules and instructions of the trip.
Вот правила и предписания этой поездки.
The owner has left strict instructions that this cannot be opened.
Владелец дал строгие предписания, что это нельзя открывать.
And she's under strict instructions not to wallow in bed all day.
У нее строгое предписание от врача соблюдать постельный режим.
It's an instruction manual on how to use us to keep the life force alive.
Это предписание о том, как использовать людей, чтобы поддерживать жизненную силу.
Mm-hmm. And solely because he disregarded my instructions to refrain from strenuous activity.
И только потому что он пренебрег моим предписанием воздержаться от физических нагрузок.
Follow the doctor's instructions to the letter and do not leave him unguarded for a moment
Выполняйте все предписания доктора и не спускайте с него глаз... ни на секунду.
* Remedial instruction:
● В целях организации учебного процесса предусматривались следующие меры:
(c) To facilitate (instruct) on:
c) организация подготовки (обучения) по следующим вопросам:
ACCORDING TO UNITED NATIONS INSTRUCTIONS
ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
(a) To facilitate (instruct) in UNLB on:
a) организация подготовки (обучения) на БСООН по следующим вопросам:
Organising field instruction days;
* организация дней для обучения на местах;
AI Administrative Instructions AoJ
Административный трибунал Организации Объединенных Наций
- United Nations operations instruction;
- изучение оперативной деятельности Организации Объединенных Наций;
(c) provides, receives or participates in training or instruction, or recruits an entity to receive training or instruction;
c) организует, проходит или участвует в подготовке или инструктаже или вербует организацию для прохождения подготовки или инструктажа;
- United Nations operations instruction; and
- подготовку по вопросам, касающимся операций Организации Объединенных Наций; и
Experimental instruction for specific professions;
организацию на экспериментальной основе занятий для представителей конкретных профессий;
My brother instructs us to stage a tournament in honor of Lord Stark's appointment as Hand of the King.
Мой брат доверил нам организацию турнира в честь назначения лорда Старка Королевской Десницей.
Unless, of course, you ignored my instruction to contact Everyone and ask them to look under a certain rock.
Если, конечно, ты не проигнорировала мою просьбу связаться с организацией "Все" и попросить их покопаться.
'Fratello', the Society has instructed me as the president to thank you for the honourable services that you rendered to our organization.
'Fratello', Наша общество наказало мне, как президенту поблагодарить вас за достойную службу ...которую вы несли во благо нашей организации.
A note from the organization Paul Dounat belonged to - his name was now Vincent Henry - had instructed him to be in Marseilles mid-afternoon to meet a comrade he knew outside the courthouse.
По приказу организации, в которой состоял Поль Дуна, теперь он звался Анри. Он должен был приехать днем в Марсель и ждать связного перед дворцом правосудия.
поручение ведения дела
noun
Those are the only conditions under which I will accept your instructions.
Это единственное условие, при котором я приму ваше поручение ведения дела, мисс Чандра.
No. of schools with instruction in this language
Количество учреждений с обучением на данном языке
Preparation: Headquarters instructions and procedures.
Подготовка: Инструктаж и процедуры в Центральных учреждениях.
Preschool institutions by language of instruction
Дошкольные учреждения с разбивкой по языку преподавания
Basic with minority language of instruction
учреждения основного образования с преподаванием на языке меньшинства
The institutions for the instruction of people of all ages are chiefly those for religious instruction.
Учреждения для образования лиц всех возрастов состоят главным образом из учреждений для религиозного обучения.
The expense of the institutions for education and religious instruction is likewise, no doubt, beneficial to the whole society, and may, therefore, without injustice, be defrayed by the general contribution of the whole society.
Расходы на учреждения для образования и религиозного обучения точно так же, без сомнения, полезны для всех и потому без несправедливости могут покрываться за счет общего обложения всего общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test