Translation for "instructed him" to russian
Translation examples
Indeed, at 1557 hours on 13 June 2012, Jensen e-mailed Tesfamicael again instructing him: "This must be written on your letter heads, signed and stamped".
В действительности 13 июня 2012 года в 15 ч. 57 м. Йенсен вновь направил Тесфамикаэлю сообщение по электронной почте, проинструктировав его о следующем: <<Письмо должно быть на фирменном бланке, подписано и проштамповано>>.
- Mr Telford also says that you instructed him and Colvin to bury Charlie Franklin on his premises.
Мистер Телфорд заявил, что вы проинструктировали его и Колвина похоронить тело Чарли Франклина.
I have instructed him to continue his efforts, with the assistance of the Russian Federation as facilitator and with the participation of OSCE.
Я поручил ему продолжать эти усилия при поддержке Российской Федерации как содействующей стороны и при участии ОБСЕ.
The former President of Liberia will contact a "friend" by telephone and instruct him to give the required funds to a third party.
Бывший президент Либерии может связаться с <<другом>> по телефону и поручить ему передать необходимые средства третьей стороне.
4. The Government had instructed him to draw up a plan of action to promote Roma integration in Czech society.
4. Правительство поручило ему составить план действий по поощрению интеграции народности рома в чешское общество.
Rai Los told the Commission that the Prime Minister had instructed him to "eliminate" petitioners and government opponents, and that he understood the word to mean kill.
Раи Луш сообщил Комиссии, что премьер-министр поручил ему <<ликвидировать>> петиционеров и настроенных против правительства лиц и что он понял это как приказ убить их.
I have also instructed him to encourage the Government and leaders of the political parties to safeguard the integrity of the process, ensuring that the elections are free and fair and that their outcome is not contested.
Я также поручил ему поощрять правительство и лидеров политических партий к тому, чтобы они гарантировали целостность этого процесса, обеспечив проведение свободных и справедливых выборов так, чтобы их результаты не оспаривались.
28. Mr. SHAHI said that the Chairman had instructed him to ascertain whether Committee members wished to adopt draft concluding observations in a private rather than a public meeting.
28. Г-н ШАХИ говорит, что Председатель поручил ему собрать мнения членов Комитета, чтобы установить, желают ли они принять проекты заключений на закрытом, а не на открытом заседании.
I have, nevertheless, instructed him to keep in mind the possibility of recommending the deployment of additional military observers if this would permit manpower savings without impairing the Force's operational effectiveness.
Тем не менее я поручил ему учитывать возможность рекомендации размещения дополнительного числа военных наблюдателей, если это позволит обеспечить экономию людских ресурсов без ущерба для оперативной эффективности Сил.
In December 2013, the detainee said that Dawitt had instructed him and two other Ginbot Sebat members to travel to Ethiopia to identify strategic locations and routes for the future movement of weapons.
Задержанный сообщил, что в декабре 2013 года Давитт поручил ему и еще двум членам <<Гинбот себат>> отбыть в Эфиопию, чтобы выявить стратегические пункты и маршруты для будущих перебросок оружия.
11. In paragraph 16 of his report, the Secretary-General invites the General Assembly to consider encouraging Member States to instruct him to apply available credits against outstanding contributions.
11. В пункте 16 своего доклада Генеральный секретарь предлагает Генеральной Ассамблее рекомендовать государствам-членам поручить ему использовать подлежащие зачислению суммы в счет погашения причитающихся взносов.
I had, none the less, instructed him to absorb as best he could their effects and to use his best endeavours to maintain effective control of the buffer zone and carry out UNFICYP's humanitarian functions.
Тем не менее я поручил ему по мере возможности как-то компенсировать эти последствия и в максимально возможной степени стремиться сохранить эффективный контроль за буферной зоной и осуществлять гуманитарные функции ВСООНК.
~ we can instruct him.
~ мы можем поручить ему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test