Translation for "inside of house" to russian
Inside of house
Translation examples
With hydraulic installation inside the house
С гидравлическим устройством внутри дома
Without hydraulic installation inside the house
Без гидравлического устройства внутри дома
They occur everywhere, including public transportation, shopping centers and markets, coffee houses, and inside of houses and communities.
Они происходят везде, в том числе на общественном транспорте, в торговых центрах и на рынках, в кафе и внутри домов и населенных пунктов.
Inside the house, a military map and National Guard personnel in uniform could be seen, creating the appearance of a military command post.
Внутри дома можно было видеть военную карту и национальных гвардейцев в форме, что дало повод предположить, что в доме размещается военный командный пункт.
I walked for a long distance, for around two hours during which they were stopping and trying to find people inside the houses.
Таким образом мне пришлось идти довольно длительное время, примерно два часа, и солдаты время от времени совершали остановки и пытались найти внутри домов людей.
As for the gunshot fired by Gabriel Ruiz Jiménez, he alleges that it was not accidental but occurred inside the house in order to compel the occupants to find the keys to the door to the street.
В связи с выстрелом, произведенным Габриелем Руисом Хименесом, автор утверждает, что выстрел был не случайным, а специально произведенным внутри дома, с тем чтобы заставить жителей дома отдать ключи от входной двери.
Traditional weapons kept as heirlooms or decorations, inside the house, which are determined as such by a decision of the Inspector-General of Police and Customs, shall be exempted from the provisions of licensing referred to in the first paragraph of article 3.
На традиционные виды оружия, хранящиеся в качестве наследства или украшения внутри дома, которое определено в качестве такового решением Генерального инспектора полиции и таможни, не распространяются положения о лицензировании, содержащиеся в статье 3.
In a personal statement, the claimant set out the steps that he and his brother took in order to prevent losses to his villa including asking the servants to stay inside the house and providing them with extra food and water before securing the doors to the villa.
59. В своем личном сообщении заявитель изложил меры, предпринятые им и его братом во избежание потерь на его вилле, включая обращение к слугам с просьбой оставаться внутри дома и их обеспечение дополнительными запасами продовольствия и воды с последующим закрытием ворот виллы.
If Yaxley could now get inside the house, there was no way that they could return.
Если Яксли удалось проникнуть внутрь дома, вернуться на площадь Гриммо они не смогут.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test