Translation for "inseparability" to russian
Translation examples
Despite arguments to the contrary, the two questions were inseparable.
Несмотря на доводы об обратном, эти два вопроса являются нераздельными.
We are of the view that development, peace and security are inseparable and intertwined.
Мы считаем, что развитие, мир и безопасность нераздельны и тесно взаимосвязаны.
These two principles, which were inseparable and needed to be simultaneously satisfied, were that:
Эти два принципа, которые являются нераздельными и должны соблюдаться одновременно, заключаются в следующем:
(c) The land area, territorial waters and air space of Estonia are an inseparable and indivisible whole;
с) земли, территориальные воды и воздушное пространство Эстонии являются нераздельным и неделимым целым;
Those pillars are inseparable and mutually reinforcing, and it is therefore essential that progress be made in all those areas.
Эти основы являются нераздельными и взаимоукрепляющими, и поэтому важно добиваться прогресса во всех этих областях.
He also stated that the dispute on sovereignty and the pending process on decolonization of Gibraltar are two inseparable issues.
Он также заявил, что спор о суверенитете и предстоящий процесс деколонизации Гибралтара -- два нераздельно связанные вопроса.
It thus contributes to the strengthening of our system in the maintenance of international peace and security, concepts that are inseparable.
Таким образом, он способствует укреплению нашей системы в области поддержания международного мира и безопасности -- нераздельных концепций.
2. To find a way out of the present situation it is essential to address the security, political and economic aspects as inseparable and interdependent elements of a single process.
2. Для того чтобы найти выход из сложившейся ситуации, вопросы безопасности и политические и экономические аспекты следует рассматривать как нераздельные и взаимозависимые элементы единого процесса.
The service output is not distinguishable from its production process and the result or effect of the service is inseparable from its beneficiary and cannot form the subject of a new transaction.
Объем выпуска услуг не отделим от процесса их производства, и результат или эффект конкретной услуги нераздельно связан с ее бенефициаром и не может являться предметом новой сделки.
In addition, it has the added advantage of dealing with two inseparable elements of Council reform -- that is, the continuing improvement of its working methods and the expansion of its membership.
Кроме того, он обладает тем дополнительным преимуществом, что имеет отношение к двум нераздельным элементам реформы Совета Безопасности -- то есть, к дальнейшему совершенствованию методов его работы и к расширению его членского состава.
But if fate decides that from now on we stay together, inseparable:
Но если судьбой предназначено нам отныне быть вместе, нераздельно,
Peacekeepers and peacebuilders were inseparable partners.
Миротворцы и миростроители -- неразлучные партнеры.
It is gratifying to note that the Brahimi report puts emphasis on the need to make peacekeepers and peace-builders inseparable partners.
Приятно отметить, что в докладе Брахими подчеркивается необходимость превращения миротворцев и миростроителей в неразлучных партнеров.
Only such an environment offers a ready exit to peacekeeping forces, making peacekeepers and peacebuilders inseparable partners.
Только в таких условиях появляются реальные возможности для вывода миротворческих сил, поэтому миротворцы и миростроители -- это неразлучные партнеры.
As the Panel on United Nations Peace Operations noted in its recently released report, peacekeepers and peace-builders are "inseparable partners", and the only ready exit for peacekeeping forces is sustainable peace.
Как отметила в своем недавно опубликованном докладе Группа по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира, миротворцы и миростроители -- это <<неразлучные партнеры>>, и единственное настоящее основание для прекращения деятельности миротворческих сил -- это установление прочного мира.
They're practically inseparable.
Они практически неразлучны.
They've become inseparable.
Они стали неразлучны.
- Suddenly they're inseparable?
- Внезапно они неразлучны?
His father, Elmo, a huge St. Bernard, had been the Judge’s inseparable companion, and Buck bid fair to follow in the way of his father.
Отец Бэка, Элмо, огромный сенбернар, был когда-то неразлучным спутником судьи, и Бэк обещал стать достойным преемником отца.
As for the fact that Malfoy, Crabbe and Goyle appeared to be going their different ways when they were usually inseparable, these things happened as people got older—Ron and Hermione, Harry reflected sadly, were living proof.
А то, что прежде неразлучные Малфой, Крэбб и Гойл разгуливают поодиночке, так это случается с людьми, когда они взрослеют. «Рон с Гермионой, — сокрушенно думал Гарри, — живое тому доказательство».
"Oh yes, I knew General Epanchin well," General Ivolgin was saying at this moment; "he and Prince Nicolai Ivanovitch Muishkin--whose son I have this day embraced after an absence of twenty years--and I, were three inseparables.
– С Иваном Федоровичем Епанчиным я действительно бывал в большой дружбе, – разливался генерал на вопросы Настасьи Филипповны. – Я, он и покойный князь Лев Николаевич Мышкин, сына которого я обнял сегодня после двадцатилетней разлуки, мы были трое неразлучные, так сказать, кавалькада: Атос, Портос и Арамис.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test