Translation for "inquired was" to russian
Translation examples
Denmark inquired on measures taken for their prompt investigation.
Она спросила о мерах, принимаемых для оперативного расследования таких заявлений.
It inquired about measures to facilitate voting on the part of persons with disabilities.
Она спросила о мерах по содействию участию инвалидов в выборах.
It inquired about the measures taken to ensure women representation in society.
Он спросил, какие меры принимаются для обеспечения представленности женщин в обществе.
I would therefore like to inquire why action on them is to be deferred.
Поэтому я хотел бы спросить о причинах отсрочки принятия по ним решений.
It inquired what measures were taken to incorporate them into domestic law.
Он спросил, какие меры принимаются для их включения в национальное законодательство.
Slovenia further inquired on the measures undertaken to curb the maternal mortality rate.
Словения также спросила о мерах, принимаемых для снижения уровня материнской смертности.
Cuba inquired about supplementary measures or programmes to create better conditions for minorities.
Куба спросила о дополнительных мерах или программах по обеспечению более благоприятных условий для меньшинств.
It would be better to inquire what remedies existed, as none were mentioned in paragraph 139.
Было бы лучше спросить, какие средства существуют, так как ни одно из них не упоминается в пункте 139.
Morocco inquired about the mechanisms for providing compensation to victims of human rights violations.
Марокко спросило, какие существуют механизмы предоставления компенсации жертвам нарушений прав человека.
Furthermore, France inquired about measures taken by the Government of the Marshall Islands to combat corruption.
Кроме того, Франция спросила о мерах, принимаемых правительством Маршалловых Островов для борьбы с коррупцией.
But the prince did not inquire.
И почему не замедлит?» Но князь не спросил этого.
"Who was the woman?" he inquired.
– Кто была эта женщина? – спросил он.
"What are you doing?" I inquired.
– Что вы здесь делаете? – спросил я.
"Is something happening?" I inquired innocently.
– А там что-то происходит? – простодушно спросил я.
I inquired after their brother, of course.
Разумеется, я у нее спросила, как поживает ее брат.
"What was that?" I inquired. "The picture of Oxford?"
– Что это вы ему показали? – спросил я. – Оксфордскую фотографию?
"Are you a college man?" he inquired suddenly.
– Вы окончили университет? – ни с того ни с сего спросил он.
"And Mr. Thomas Buchanan, the athlete?" I inquired.
– А где же мистер Томас Бьюкенен, прославленный спортсмен? – спросил я.
"Have you known Gatsby for a long time?" I inquired.
– А вы давно знаете Гэтсби? – спросил я.
"Do you live down on Long Island, too?" she inquired.
– А вы тоже живете на Лонг-Айленде? – спросила она.
One delegation inquired about support for abortion.
Одна делегация осведомилась о поддержке абортов.
Philippines inquired about plans to enhance Bhutan's progress in improving gender equality.
Филиппины осведомились относительно планов усилить достигнутый Бутаном прогресс, улучшив положение в области гендерного равенства.
Last, he raised a concern about the reduction in regular resources in the draft CPD for Guatemala and inquired about the reason for the decrease.
И наконец, он выразил обеспокоенность по поводу сокращения объема регулярных ресурсов в проекте документа по страновой программе для Гватемалы и осведомился о причине этого сокращения.
Austria also inquired about the steps taken to ensure that all children born in Latvia from eligible non-citizens acquired Latvian citizenship.
Австрия также осведомилась о шагах, осуществляемых для обеспечения получения латвийского гражданства детьми неграждан, родившимися в Латвии.
The delegation encouraged timely deployment of staff and resources, and inquired as to whether the implementation of the core corporate commitments would require additional resources.
Делегация призвала к своевременному развертыванию персонала и предоставлению необходимых средств и осведомилась о том, потребует ли соблюдение основных обязательств каких-либо дополнительных ресурсов.
Argentina also inquired about measures to decrease gender discrimination and eradicate violence against women, as well as about the possibility of introducing a gender perspective with regard to HIV/AIDS prevention and treatment.
Аргентина осведомилась также о мерах по уменьшению дискриминации по признаку пола и искоренению насилия в отношении женщин, а также о возможности учета гендерной проблематики в связи с профилактикой и лечением ВИЧ/СПИДа.
Acknowledging the development of a national policy on women, it remained concerned at reports of continued discrimination and violence faced by women, children and minorities and inquired about planned steps to address those concerns.
Признав развитие национальной политики в отношении женщин, оно вновь выразило озабоченность сообщениями о продолжающихся дискриминации и насилии, с которыми сталкиваются женщины, дети и меньшинства, и осведомилось о планируемых мерах по решению этих проблем.
The Special Rapporteur also inquired whether anyone had been brought to justice in connection with the killings at Alanchipothana, Karapola and Muthugal, and whether any judicial or disciplinary measures had been taken with regard to those based at the Karapola police post.
Специальный докладчик также осведомился о том, был ли кто-нибудь привлечен к суду в связи с убийствами в деревнях Аланчипотана, Карапола и Мутугал и были ли применены какие-либо судебные или дисциплинарные меры к сотрудникам полицейского поста в Караполе.
"Anything to say about what?" inquired Gatsby politely.
– О чем именно высказаться? – вежливо осведомился Гэтсби.
His first word was to inquire after Evgenie Pavlovitch.
Он тотчас же, с первого слова, осведомился об Евгении Павловиче.
"Did we interrupt your exercises?" inquired Daisy politely.
– Мы вам помешали заниматься гимнастикой? – учтиво осведомилась Дэзи.
He was then, he said, on his way to Longbourn on purpose to inquire after her. Mr.
По его словам, они направлялись в Лонгборн, чтобы осведомиться о ее здоровье.
“This is You-Know-Who we’re talking about, right? Not you?” inquired Ron.
— Мы тут о Сами-Знаете-Ком говорим, так? Не о тебе? — осведомился Рон.
At length, however, his civility was so far awakened as to inquire of Elizabeth after the health of her family.
В конце концов, однако, у него хватило любезности осведомиться у Элизабет о здоровье ее семейства.
“Your mother has come to visit you?” Porfiry Petrovich inquired for some reason. “Yes.” “When was that, sir?” “Yesterday evening.”
— А к вам матушка приехала? — осведомился для чего-то Порфирий Петрович. — Да. — Когда же это-с? — Вчера вечером.
Having listened to Sonya with an air of importance, Katerina Ivanovna, with the same importance, inquired after Pyotr Petrovich's health.
Выслушав важно Соню, Катерина Ивановна с той же важностию осведомилась: как здоровье Петра Петровича?
Gatsby's butler was suddenly standing beside us. "Miss Baker?" he inquired. "I beg your pardon but Mr. Gatsby would like to speak to you alone."
Возле нас стоял лакей. – Мисс Бейкер? – осведомился он. – Простите, пожалуйста, но мистер Гэтсби хотел бы побеседовать с вами наедине.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test