Translation for "inland areas" to russian
Translation examples
The inland areas are also subject to regular periods of drought.
Во внутренних районах страны также регулярно отмечаются периоды засухи.
More than 50 per cent of these conscientious objectors live in inland areas.
Более 50% из них проживают во внутренних районах страны.
The main areas of incidence are along the coastline of Mozambique, although inland areas have also been severely affected.
К числу основных районов их распространения относится береговая линия Мозамбика, хотя внутренние районы также серьезно пострадали от них.
The city undertook a climate change vulnerability assessment, as a result of which it directed urban development plans to safer inland areas.
Этот город провел оценку уязвимости для изменения климата, в результате которой запланированное градостроительство было перенесено в более безопасные внутренние районы.
The Asian Highway and Trans-Asian Railway networks were helping access inland areas and landlocked countries in a web of prosperity.
Сети Азиатских автомобильных дорог и Трансазиатских железных дорог помогают распространить процветание на внутренние районы и не имеющие выхода к морю страны.
This handicap is worse in the inland areas of the South, where people must deal with very limited public transport and a poorly maintained system of roads.
Это препятствие носит еще более серьезный характер во внутренних районах южной части страны, где существенно не хватает общественного транспорта и система дорог находится в очень плохом состоянии.
In addition, environmental degradation seemed to be the subject of concern in some areas and fisheries within the region as a result of ongoing coastal development and the impact of development in inland areas.
Кроме того, как представляется, озабоченность в некоторых районах и рыбных хозяйствах в регионе вызывало ухудшение состояния окружающей среды в результате нынешнего освоения прибрежных и внутренних районов.
Inland areas will be incentivized through infrastructure investments, the construction of new residential units and new industrial sites for employment. (UN-HABITAT, 2012a:114 - 115).
Развитие внутренних районов будет стимулироваться путем инвестиций в инфраструктуру, строительства новых жилых кварталов и новых промышленных объектов для обеспечения занятости (UN-HABITAT, 2012a:114 - 115).
For example, island tourism is climate-sensitive and is vulnerable to a rise in the sea level that would cause the inundation of coastal and some inland areas, threatening sanitation systems and freshwater supplies.
Так, туризм на островах зависит от состояния климата и может пострадать в результате подъема уровня моря, ведущего к затоплению береговых и некоторых внутренних районов, которое создает опасность для канализационных систем и запасов пресной воды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test