Translation for "initiated discussion" to russian
Translation examples
That mission has initiated discussions on ways in which the United Nations can provide assistance in support of the implementation of the Declaration of Principles.
Благодаря усилиям членов миссии было начато обсуждение путей оказания Организацией Объединенных Наций содействия в осуществлении Декларации принципов.
To this end, UNDP initiated discussions among the United Nations agencies, the Bretton Woods institutions, the African Development Bank (ADB) and donors on future rehabilitation and reconstruction plans for Liberia.
С этой целью по инициативе ПРООН между учреждениями Организации Объединенных Наций, Бреттонвудскими учреждениями, Африканским банком развития (АБР) и донорами было начато обсуждение будущих планов восстановления и реконструкции Либерии.
New Zealand also indicated that it had recently initiated discussions, along with Australia and Chile,49 on the establishment of a new RFMO for the conservation and management of South Pacific fisheries, with the competence to regulate bottom fisheries.
Кроме того, Новая Зеландия указала, что недавно ею начаты обсуждения с Австралией и Чили49 относительно создания новой РРХО для сохранения южнотихоокеанских рыбных промыслов и управления ими, которая была бы компетентна регулировать донный промысел.
The Norwegian Board of Health has recently initiated discussions on possible mechanisms for recruiting persons with an immigrant background to the Board in specialized and administrative posts, so that the Board is a better reflection of a multicultural society.
В последнее время в Норвежском совете по делам здравоохранения было начато обсуждение возможных механизмов привлечения лиц из числа иммигрантов к работе в Совете в качестве специалистов и на административных должностях, с тем чтобы состав сотрудников Совета в большей степени отражал культурное многообразие общества.
The fourth session of the Committee on Economic Cooperation and Integration (CECI), held in Geneva on 28-30 September 2009, held an initial discussion on the idea for establishing a UNECE-based Centre for capacity-building in public-private partnerships that would respond to an increasing demand from member States in this area and would deliver more effective capacity-building activities.
12. В ходе четвертой сессии Комитета по экономическому сотрудничеству и интеграции (КЭСИ), состоявшейся в Женеве 28-30 сентября 2009 года, были начаты обсуждения идеи об учреждении центра по созданию потенциала в области организации партнерства между государственным и частным секторами при ЕЭК ООН, который позволит удовлетворить растущий спрос со стороны государств-членов в этой области и повысить эффективность деятельности по укреплению потенциала.
The meeting: (a) discussed priorities and modalities of cooperation on methodological issues of environmental indicators between environmental experts and statisticians; (b) reviewed in detail 10 indicators covered by the Guidelines for the Application of Environmental Indicators in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia; (c) exchanged information on international developments related to environmental indicators; (d) initiated discussions on modern presentation formats and tools for effective dissemination of environmental indicators, including the use of modern information technologies; and (e) agreed on two further meetings in 2010.
На этом совещании: а) состоялось обсуждение приоритетов и условий сотрудничества по методологическим аспектам экологических показателей между экспертами по окружающей среде и специалистами по статистике; b) были подробно рассмотрены 10 показателей, охватываемых в Руководстве по применению экологических показателей в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии; с) был проведен обмен информацией о связанных с экологическими показателями изменениях, которые произошли на международном уровне; d) было начато обсуждение современных форматов и средств представления, предназначенных для эффективного распространения экологических показателей, в том числе вопросов использования современных технологий; и е) достигнуто согласие относительно проведения двух последующих совещаний в 2010 году.
(b) To initiate discussion on possible solutions for cost optimization;
b) инициировать обсуждение возможных способов оптимизации расходов;
In this regard, initiate discussions among NAM Members to explore common grounds on the issue,
В этой связи инициировать обсуждения между членами ДН для разработки общей позиции по данному вопросу;
The Group has initiated discussions with these institutions, and will continue to do so during the course of its mandate.
Группа инициировала обсуждения с этими организациями и будет продолжать эту работу в ходе выполнения своего мандата.
To that end, Premier Wen Jiabao had initiated discussion of a number of China's major legislative instruments in that area.
В этих целях премьер-министр Вэнь Цзябао инициировал обсуждение ряда важных китайских законодательных документов в этой области.
The Fund will also initiate discussions on coherence in climate finance delivery with other relevant multilateral entities.
Фонд будет также инициировать обсуждения по вопросам согласованности мобилизации финансов на деятельность в области изменения климата с другими соответствующими многосторонними органами.
The Office also initiated discussions with UN-Habitat and UNIFEM about building partnerships in support of their programmes and thematic trust funds.
Бюро также инициировало обсуждение с ООН-Хабитат и ЮНИФЕМ вопросов, касающихся партнерского сотрудничества с целью поддержки их программ и тематических целевых фондов.
In introducing the note, the representative of the Secretariat emphasized that the document was meant to initiate discussion on the subject with the aim of formulating guidelines to limit meeting duration.
Представляя записку, представитель Секретариата подчеркнул, что целью документа было инициировать обсуждение этого вопроса на предмет формулирования руководящих принципов для ограничения продолжительности заседаний.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has initiated discussions for humanitarian access, which would enable a situation assessment and delivery of assistance.
Управление по координации гуманитарной деятельности инициировало обсуждение вопросов обеспечения доступа для гуманитарных организаций, что позволит провести оценку ситуации и организовать поступление помощи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test