Translation examples
103. As one author indicates, unilateral acts are never initial acts in the formation of custom.
103. По замечанию одного автора односторонние акты никогда не являются начальными актами в формировании обычая.
But that had not been sufficient to satisfy secessionist demands based, inter alia, on a denial of the authenticity of the initial act on autonomy.
Однако этого оказалось недостаточно для удовлетворения сепаратистских требований, основанных, в частности, на отрицании аутентичности первоначального акта об автономии.
It is difficult to see how this reaction could be subject to different conditions of permissibility than those applicable to the initial act.
Трудно понять, каким образом эта реакция могла бы быть подчинена условиям действительности, отличающимся от условий действительности, применимых к первоначальному акту.
According to the Committee, this definition includes two fundamental elements of the violation: the initial act of arrest, detention or abduction, and a refusal to acknowledge that deprivation of freedom.
По мнению Комитета, это определение устанавливает два основополагающих элемента нарушения: первоначальный акт ареста, задержания или незаконного похищения и отказ признать факт лишения свободы.
By its very nature, a unilateral act, was said to be freely revocable unless it explicitly excluded revocation or, before the act was revoked, it became a treaty commitment following its acceptance by the beneficiary of the initial act.
Односторонний акт по самой своей природе может быть свободно отозван, кроме случая, когда он четко исключает отзыв или когда соответствующий акт превращается, до его отзыва, в договорное обязательство в результате его признания бенефициаром первоначального акта.
24. Some cases may be described as unclear, such as offers to mediate between parties to a conflict; where such an offer is not accepted, the initial act produced no effects, even though it was a genuine case of promise.
24. Некоторые случаи могут быть охарактеризованы как сомнительные, к примеру когда мы встречаемся с предложениями о посредничестве между различными сторонами в конфликте; если упомянутое предложение не принимается, первоначальный акт не порождает последствий, хотя речь шла бы о подлинном обещании.
As to the issue of proportionality, the Committee noted that, while a cut-off date of 23 days prior to the election was unusually long, it did not need to pronounce itself on the compatibility per se of the cut-off date with article 19, paragraph 3, since the author's initial act of publishing previously unreported opinion polls took place within seven days of the election.
Что касается вопроса о пропорциональности, то Комитет отметил, что, хотя 23-дневный запретительный период до проведения выборов является необычно продолжительным, в данном случае у него нет необходимости высказывать свое мнение по поводу сопоставимости per se ограничительного периода с положениями пункта 3 статьи 19, поскольку первоначальный акт автора в виде публикации ранее закрытых результатов опроса общественного мнения имел место в течение семи дней избирательной кампании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test