Translation for "infiltrator" to russian
Similar context phrases
Translation examples
152. At 2000 hours on 26 May 2012, an armed terrorist group infiltrated from Turkish territory into Syrian territory, proceeded to the town of Akhtarin, and occupied the Government headquarters in the town.
152. 26 мая 2012 года в 20 ч. 00 м. вооруженная террористическая группа, проникнувшая с турецкой территории на сирийскую территорию, вошла в поселок Ахтарин и заняла там здание местной администрации.
69. Ms. Rubenstein (Israel) said that Military Orders No. 1,649 and 1,650 applied to illegal residents, in other words, to persons who entered the West Bank illegally or were there without a permit, otherwise known as "infiltrators".
69. Г-жа Рубинштейн (Израиль) отмечает, что Военные постановления № 1649 и 1650 применяются к нелегальным жителям, т.е. лицам, незаконным образом попавшим на Западный берег или находящимся там без вида на жительство, так называемым "лицам, проникнувшим на территорию".
34. With regard to freedom of movement between Gaza, the West Bank and East Jerusalem (question 19), he asked how Military Orders No. 1,649 and 1,650 on "infiltrators" could be considered to be in conformity with the Covenant and how the State ensured that Palestinians were not forcibly transferred from the Occupied Territory.
34. Что касается свободы передвижения между сектором Газа, Западным берегом и Восточным Иерусалимом (вопрос № 19), то г-н Фатхалла интересуется, каким образом военные Постановления № 1649 и 1650 о "проникнувших на территорию лицах" могут считаться совместимыми с Пактом и как государство гарантирует, чтобы палестинцы не подвергались принудительному переселению с оккупированных территорий.
This military order thus harkens back to the period of the Israeli military government established in the Occupied Palestinian Territory following the occupation in June 1967 and the 1969 military orders by which the occupying Power granted itself the power to expel socalled "infiltrators" that were deemed to have entered the Territory "illegally".
Таким образом, это распоряжение военных властей отбрасывает нас в прошлое, во времена израильского военного правительства, учрежденного на оккупированной палестинской территории после оккупации в июне 1967 года, и во времена военных приказов 1969 года, когда оккупирующая держава наделила себя полномочиями выдворять так называемых <<незаконно проникнувших лиц>>, которые якобы <<проникли на территорию>> <<незаконным путем>>.
The conflict between APR and the infiltrators had created a situation of insecurity along the borders with Zaire.
Конфликт между РПА и нарушителями границы привел к созданию опасной ситуации вдоль границы с Заиром.
(d) Existing hostels are inadequate to cope with the increasingly large numbers of infiltrators who occupy them, which adversely affects the quality of services provided for their benefit.
d) существующих центров недостаточно, чтобы справиться с неуклонно возрастающим наплывом в них нарушителей границ, что отрицательно сказывается на качестве оказываемых им услуг.
(h) The arrest of a group of individuals working for the security apparatus in order to have them tried on charges of illegally smuggling and harbouring infiltrators.
h) арест группы физических лиц, работающих в аппарате обеспечения безопасности, для последующего их допроса по обвинениям в незаконной контрабанде и укрывании нарушителей границ.
In the letter he requested the return of two Iranian infiltrators who, he claimed, had entered Iraqi territory in an area close to the Yasin post at coordinates 429014.
В письме он просил вернуть двух иранских нарушителей границы, которые, по его утверждению, проникли на иракскую территорию в районе близ поста Ясин в точке с координатами 429014.
369. On 12 August, Arab villages in the Jordan Valley were placed under curfew as IDF troops searched for an infiltrator who had reportedly entered the territories from Jordan.
369. 12 августа был введен комендантский час в арабских деревнях, расположенных в долине реки Иордан, где подразделения ИДФ разыскивали нарушителя границы, который, по некоторым сообщениям, проник на территории из Иордании.
As a result, the State budget is being constantly exhausted and there is a continual increase in the volume of spending on the items needed to counter this phenomenon, its consequences and its detrimental impact in the residential areas and districts where infiltrators are encountered;
В результате государственный бюджет постоянно испытывает нагрузки, неуклонно возрастают объемы затрат на средства, необходимые для борьбы с этим явлением, его последствиями и разрушительным воздействием в жилых районах и областях, в которые проникают нарушители границ;
There was a relative decline in the violations of the right to personal security (arbitrary arrests and detentions of persons accused of participation in the genocide), interspersed with two periods of political tension which had led to a wave of arrests. First, the April/May 1996 round of censuses had touched off a hunt for the perpetrators of the genocide. Second, there had been the July/August searches aimed at finding and arresting infiltrators, pursuant to the Act of 8 September 1996 amending the Code of Penal Procedure, based on article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to legalize the practice of arbitrary arrests and detentions.
23. Число случаев, связанных с посягательствами на личную безопасность (произвольные аресты и задержания лиц, обвиняемых в участии в геноциде) относительно уменьшилось по сравнению с двумя периодами политической напряженности, когда прокатилась новая волна арестов, а именно: во время проведения кампании по переписи населения в апреле-мае 1996 года, которая вылилась в настоящую "охоту" на лиц, совершивших акты геноцида, и в ходе обысков в июле-августе, проводимых с целью розыска и обнаружения нарушителей границы, и это уменьшение числа посягательств связано с принятием 8 сентября 1996 года закона о внесении изменений в уголовный кодекс - закона, основанного на статье 4 Пакта о гражданских и политических правах и имеющего целью регламентировать практику арестов и задержаний.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test