Translation for "infected with a virus" to russian
Translation examples
The expert investigation proved that the insects were infected with a virus.
Группа по расследованию установила, что эти насекомые были заражены вирусом.
The buyer refused payment, arguing that the fish were infected with a virus.
Покупатель отказался осуществить платеж, заявив, что рыба была заражена вирусом.
The investigation by the experts determined that the flies were infected with cholera virus.
В результате расследования эксперты установили, что мухи заражены вирусом холеры.
The expert investigation concluded that the insects were infected with pest virus.
На основании результатов расследования экспертов был сделан вывод о том, что насекомые были заражены вирусом чумы.
A quarter of all Swazis are already infected with the virus that causes AIDS, and we cannot avoid an escalating tragedy of truly frightening proportions.
Четверть всех свазилендцев уже заражена вирусом, вызывающим СПИД, и мы не в силах избежать развития трагедии поистине ужасающих масштабов.
Current estimates indicate that 38 per cent of pregnant women, aged between 15 and 49 years, and 27 per cent of men and women in the same age group, are infected with the virus.
Текущие оценки показывают, что 38 процентов беременных женщин в возрасте 15 - 49 лет и 27 процентов мужчин и женщин в той же возрастной группе заражены вирусом.
I strongly believe that Agent Mulder is infected with a virus.
Я уверенна, что агент Малдер заражен вирусом.
It was just infected with a virus, which means it'll have corrupted the code by now.
Но он был заражен вирусом следовательно вся информация будет утеряна
Currently, 40 million people are infected with the virus.
В настоящее время 40 миллионов человек инфицированы вирусом.
HIV tests are provided free of charge and persons infected with the virus are monitored.
Тестирование на ВИЧ проводится бесплатно, и лица, инфицированные вирусом, ставятся на учет.
Most children are infected with the virus during pregnancy and delivery or while breastfeeding.
Большинство детей инфицированы вирусом во время беременности и родов или в период грудного вскармливания.
The sentinel surveillance of 2003 shows that 37.4% of women attending antenatal clinic were infected by the virus.
Данные за 2003 год показывают, что 37,4 процента беременных женщин, наблюдавшихся в женских консультациях, были инфицированы вирусом.
That not only is a breakthrough in the care and treatment of those infected with the virus, but is also an important part of its control.
Это не только представляет собой прорыв в области ухода и лечения инфицированных вирусом больных, но и является важной частью контроля за его распространением.
The National Committee is at work on legislation to help the State support the rights of those infected with the virus and to make those rights part of State law.
Национальный комитет работает над законодательством, направленным на то, чтобы оказывать помощь государству в поддержке осуществления прав тех, кто инфицирован вирусом, и сделать эти права частью государственного закона.
In this context, we feel it is imperative for all individuals infected with the virus to be able to exercise fully their right to access to low-cost drugs which will help them fight the epidemic.
В этом контексте мы считаем безотлагательно важным для всех лиц, инфицированных вирусом, иметь возможность в полной мере осуществлять свое право на доступ к дешевым препаратом, которые помогут им бороться с эпидемией.
23. The report indicates that women are more vulnerable than men to HIV/AIDS infection and that in 2003, 37.4 per cent of women attending antenatal clinics were infected by the virus (para. 187).
23. В докладе говорится, что женщины в большей степени, чем мужчины, уязвимы перед инфекцией ВИЧ/СПИДа и что в 2003 году 37,4 процента женщин, наблюдавшихся в женских консультациях, были инфицированы вирусом (пункт 187).
The European Union had just scaled up its contribution to provide urgent medical care to those infected by the virus and to help contain the epidemic and support governments of affected countries to provide guarantees to medical personnel.
Европейский союз только что увеличил свой вклад с целью оказания неотложной медицинской помощи тем, кто инфицирован вирусом, и содействия сдерживанию эпидемии и поддержке правительств пострадавших стран в предоставлении гарантий медицинскому персоналу.
The CIA believes that your software has been infected with a virus that when released will cause worldwide computer damage.
ЦРУ полагает, что эта программа инфицирована вирусом, который повредит компьютеры по всему миру.
I am aware that SG-1 was infected with a virus and then cured by an Ancient found frozen, down in Antarctica.
Я знаю, что SG-1 были инфицированы вирусом, а затем были вылечены Древней, найденной замороженной в Антарктике.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test