Translation for "individuals-the" to russian
Translation examples
Nonetheless, two things are bound to happen when there is a mismatch between the individual and the Organization: either the individual exploits the Organization, or the Organization exploits the individual.
Так или иначе, в случае несоответствия между индивидуумом и Организацией неизбежно должны произойти две вещи: либо индивидуум будет эксплуатировать Организацию, либо Организация будет эксплуатировать индивидуума.
Guarantees of freedom for the individual
Гарантии свободы индивидуума
The unbridled freedom of an individual or a group of individuals outside the law will lead to the oppression of one group of people by another.
Необузданная свобода индивидуума или группы индивидуумов за рамками закона приведет к угнетению одной группы людей другой.
In the relations between individuals and States, the rights-based approach introduces the notions of entitlement of the individual and accountability of the State.
В отношениях между индивидуумами и государствами подход, основывающийся на правах, вводит понятия правомочности индивидуума и подотчетности государства.
Trust in this context is meant to involve both trust between individuals and trust of the individuals in State institutions.
Доверие в данном контексте следует понимать как включающее в себя доверие индивидуумов друг к другу и доверие индивидуумов к государственным институтам.
(b) Community and individual involvement;
b) участие общества и индивидуумов;
It conferred rights on individuals and families.
Правами она наделяет индивидуумов и их семьи.
Individual rather than institution building.
Повышение уровня индивидуума, а не учреждения.
Any individual is free to form an association.
любой индивидуум может создать объединение.
Hey! Is this particular individual the unfit mother?
Эй, этот данный индивидуум никудышная мать?
There were two individuals the couple had confrontations with that night.
И даже среди незнакомцев, способных на убийства, было двое индивидуумов, с которыми эта пара столкнулась той ночью.
All of these things are designed to bring more and more control - to bureaucracies rather than to the independent individual, - the sovereignty individual of this nation.
Предназначение всех этих вершений - дать бюрократии всё больше и больше свобод, при этом связывая руки индивидуумам.
they continue unabated during the moment of the crime itself and for some time after it, depending on the individual;
продолжаются в том же виде в самый момент преступления и еще несколько времени после него, судя по индивидууму;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test