Translation for "indian nationals" to russian
Translation examples
A number of Indian nationals are also involved in vending, construction work and other menial jobs.
Некоторые граждане Индии занимаются мелкой торговлей и строительством, а также работают в качестве домашней прислуги.
Four claimants provided loans, respectively, to Kuwaiti individuals, Kuwaiti companies, and individuals of Indian nationality doing business in Kuwait.
67. Четыре заявителя предоставили кредиты соответственно кувейтским частным лицам, кувейтским компаниям, а также гражданам Индии, занимавшимся бизнесом в Кувейте.
Mr. Sheikh, his wife Mrs. Khatun and minor grandson, Master Ariful Sheikh (all Indian nationals), were arrested on 15 April 2011 for entering Bangladesh to visit an ailing relative without visas.
11. Г-н Шейх, его жена г-жа Хатун и их несовершеннолетний внук Арифул Шейх (все они − граждане Индии) были задержаны 15 апреля 2011 года за въезд в Бангладеш с целью посещения больной родственницы без визы.
The Government of India added that the four persons were Indian nationals and the "commanders of a banned terrorist organization known as the United Liberation Front of Assam (ULFA)" (see also section on India, paragraph 269). Information from source
Правительство Индии добавило, что эти четыре лица являются гражданами Индии, а также "командирами из запрещенной террористической организации, известной под названием Объединенный фронт освобождения Ассама" (см. также раздел, касающийся Индии, пункт 269).
One claimant bank made three separate loans (hereinafter referred to as "Loan 1," "Loan 2," and "Loan 3") between 1988 and June 1990 to two borrowers of Indian nationality who were doing business in Kuwait.
68. Один банк-заявитель предоставил в период с 1988 года по июнь 1990 года три отдельных кредита (далее "кредит 1", "кредит 2" и "кредит 3") двум гражданам Индии, которые занимались коммерческой деятельностью в Кувейте.
265. During the period under review, the Government replied on four outstanding cases regarding members of the United Liberation Front of Assam (ULFA) (see section on Bhutan, paragraph 100), stating that the four persons were Indian nationals and commanders of the UFLA operating from one of the illegal militant camps in southern Bhutan.
265. За рассматриваемый период правительство представило ответы по четырем невыясненным случаям, касающимся членов Объединенного фронта освобождения Ассама (ОФОА) (см. раздел, касающийся Бутана, пункт 100), указав, что соответствующие четыре лица были гражданами Индии и командирами ОФОА, осуществлявшими операции из незаконных военных лагерей в южных районах Бутана.
One claimant is an Indian association, which was established shortly after Iraq's invasion of Kuwait to assist Indian nationals who returned to India.
Одним из заявителей является индийская ассоциация, которая была создана сразу же после вторжения Ирака в Кувейт для оказания помощи индийским гражданам, возвращавшимся в Индию.
India also seeks compensation for the costs of an Indian Red Cross Society mission to Iraq and Kuwait to provide assistance to the Indian nationals awaiting repatriation.
48. Индия также требует компенсации расходов миссий индийского общества Красного Креста в Ирак и Кувейт для оказания помощи индийским гражданам, дожидающимся репатриации.
86. Under the Indian Penal Code, extraterritorial offences committed by Indian nationals serving abroad were subject to the jurisdiction of the Indian courts and were punishable under Indian law.
86. В соответствии с индийским уголовным кодексом, на экстерриториальные правонарушения, совершенные индийскими гражданами, работающими за рубежом, распространяется юрисдикция индийских судов и наказание за них назначается на основании индийского законодательства.
38. Under the Indian Penal Code, extraterritorial offences committed by Indian nationals serving abroad were subject to the jurisdiction of the Indian courts and were punishable under Indian law.
38. Согласно уголовному кодексу Индии, на экстерриториальные правонарушения, совершенные индийскими гражданами в других государствах, распространяется юрисдикция индийских судов, и наказание за них осуществляется в соответствии с индийским законодательством.
155. Of the 142 dhows referred to above as exporting charcoal from Somalia, at least 84 (some 59 per cent) have been positively identified as flying the Indian flag or owned by Indian nationals.[105]
155. Из 142 дау, которые были упомянуты выше как экспортирующие древесный уголь из Сомали, по крайней мере 84 (или примерно 59 процентов), как точно установлено, ходят под индийским флагом или принадлежат индийским гражданам[105].
Shimizu provided as evidence of its alleged losses relating to the "final settlement of salary due to dismissal", statements of, and applications for, remittance relating to amounts allegedly paid pursuant to final settlement agreements reached with 199 Indian employees, 47 Bangladeshi employees and six other individuals (two Indian nationals and four Pakistani nationals).
187. В подтверждение заявленных ею потерь, связанных с "окончательным расчетом по заработной плате ввиду увольнения" "Симидзу" представила отчеты и заявки в отношении перевода сумм, заявленных, как утверждает компания, в соответствии с соглашениями об окончательном расчете, достигнутыми с 199 индийскими работниками, 47 бангладешскими работниками и 6 другими лицами (двумя индийскими гражданами и четырьмя пакистанскими гражданами).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test