Translation examples
a. Municipal Ordinance N° 259-2012-MDI of the Municipality of the District of Independencia, establishing the "Gender Equality Plan" (PLIG) 2011 - 2015 in the District of Independencia", adopted on 8 March, 2011.
a. Муниципальное постановление № 259-2012-MDI округа Индепенденсия от 8 марта 2011 года о принятии Плана обеспечения гендерного равенства (ПОГР) на 2011 - 2015 годы в округе Индепенденсия.
This exposed civilians to serious risks and also caused the death of one person (during the "Independencia" operation of July 2003 in Arauca).
В результате гражданские лица подверглись серьезным рискам, а один человек был убит (во время операции "Индепенденсия", проведенной в июле 2003 года в Арауке).
Over those two years they also made 55 ad hoc visits to the farming regions of San Pedro de Macoris, La Romana, Barahona, San Cristobal and Independencia.
В частности, за эти годы было совершено 55 специальных посещений сельскохозяйственных районов Сан-Педро-де-Макорис, Ла-Романа, Бараона, Сан-Кристобаль и Индепенденсиа.
117. Over this two-year period, they also made 79 ad hoc visits to the farming regions of San Pedro de Macorís, La Romana, Barahona, San Cristóbal and Independencia.
117. Кроме того, в те же годы было выполнено 79 специальных инспекционных посещений сельскохозяйственных районов Сан-Педро-де-Макорис, Ла-Романа, Бараона, Сан-Кристобаль и Индепенденсия.
(b) Chaco: Almirante Brown, Bermejo, General Belgrano, General Güemes, Independencia, Libertador General San Martín, Maipú, O'Higgins, San Lorenzo, Sargento Cabral, Tapenaga and 25 de Mayo;
b) Чако: Альмиранте-Браун, Бермехо, Хенераль-Бельграно, Хенераль-Гуэмес, Индепенденсиа, Либертадор-Хенераль-Сан-Мартин, Майпу, О'Хиггинс, Сан-Лоренсо, Сархенто-Кабраль, Тапенага и Вейнтисинко-де-Майо;
471. Angel and Natanael Hernández Villa were reportedly tortured and beaten at their home, in Colonia Independencia, on 2 June 1997 by members of the Judicial Police attached to the Anti-Abduction Group, before being sent to the premises of the State Judicial Police (PJE).
471. Анхель и Натанаель Эрнандес Вилья, как утверждается, 2 июня 1997 года подверглись пыткам и избиениям в собственном доме в местечке Индепенденсия агентами судебной полиции из группы по борьбе с похищениями людей, а затем были переданы судебной полиции штата.
569. Army Sergeant Oscar Chucho Henostroza of the “Juan Hoyle Palacios” No. 6 Motorized Infantry Battalion (BIM), of the district of Independencia, Huaraz, was charged on 2 June 1997 with having taken 5,000 new sols from a location in the military base where he was serving.
569. Оскару Чучо Эностросе, сержанту перуанской армии из батальона мотопехоты № 6 "Хуан Ойле Паласиос", район Индепенденсия, Хуарас, 2 июня 1997 года было предъявлено обвинение в краже 5000 упаковок соли с военной базы, где он проходил службу.
148. Marcos Bermudey, Javier Eliecer Delgado, Wilson De Jesus, Largo Guarin and Juan Jairo Usme Sanchez, all aged under 18, were stopped and searched on 5 May 1997, at Vereda la Independencia, Barrancabermeja, by eight soldiers of the Nueva Granada battalion of the National Army.
148. Несовершеннолетние (до 18 лет) Маркос Бермудей, Хавьер Элиэсер Дельгадо, Вильсон де Хесус, Ларго Гуарин и Хуан Хаиро Усме Санчес 5 мая 1997 года были остановлены и подвергнуты обыску на улице Ла Индепенденсия, район Барранкабермеха, восемью солдатами батальона Нуэва Гранада национальной гвардии.
The programme has US$ 300,000 in available funding and covers the following areas: Chiantla, Todos Santos Cuchumatán, Concepción Huista, San Juan Ixcoy, San Pedro Soloma, Santa Eulalia, San Rafael la Independencia, San Sebastián Coatán and San Miguel Acatán de Huehuetenango.
Наличные фонды программы составляют 300 000 долларов США, а охваченная программой территория включает Чиантла, Тодос-Сантос-Кучуматан, Консепсьон-Уиста, Сан-Хуан-Икской, Сан-Педро-Солома, Санта-Эулалья, Сан-Рафаэль-ла-Индепенденсья, Сан-Себастьян-Коатан и Сан-Мигель-Акатан-де-Уэуэтенанго.
495. On 3 September 2010 the new Act on Criminal Procedure was published in the Official Gazette of the state of Guanajuato, which was to enter force along with the adversarial criminal justice system in four stages in different geographical areas: On 1 September 2011 in the region comprising the municipalities of Atarjea Comonfort, Doctor Mora, Dolores Hidalgo Cuna de la Independencia Nacional, Guanajuato, Ocampo, San Diego Unión, San Felipe, San José Iturbide, San Miguel de Allende, San Luis de la Paz, Santa Catarina, Tierra Blanca, Victoria and Xichú; on 1 January 2013 in the region comprising the municipalities of Abasolo, Cuerámaro, Huanímaro, Irapuato, Jaral del Progreso, Pénjamo, Pueblo Nuevo, Romita, Salamanca, Silao and Valle de Santiago; on 1 January 2014 in the region comprising the municipalities of Acambaro Apaseo Alto, Apaseo el Grande, Celaya, Coroneo, Cortazar, Jerécuaro, Moroleón, Salvatierra, Santa Cruz de Juventino Rosas, Santiago Maravatío, Tarandacuao, Tarimoro, Uriangato, Villagran and Yuriria; and on 1 January 2015 in the region comprising the municipalities of León, Manuel Bending, Purísima del Rincón and San Francisco del Rincón.
495. 3 сентября 2010 года в "Бюллетене официальных сообщений" штата был опубликован новый Закон об уголовном процессе, в соответствии с которым устанавливалось вступление в силу обвинительной системы уголовного правосудия в четыре этапа, по отдельным территориальным зонам, а именно: с 1 сентября 2011 года - в районе, в который входят муниципалитеты Атархеа, Комонфорт, Доктор-Мора, Долорес-Идальго-Куна-де-ла-Индепенденсиа-Насиональ, Сан-Фелипе, Сан-Хосе-Итурбиде, Сан-Мигель-де-Альенде, Сан-Луис-де-ла-Пас, Санта-Катарина, Тьерра-Бланка, Виктория и Хичу; с 1 января 2013 года - в районе, в который входят муниципалитеты Абасоло, Куэрамаро, Уанимаро, Ирапуато, Хараль-дель-Прогресо, Пенхамо, Пуэбло-Нуэво, Ромита, Саламанка, Силао и Валье-де-Сантьяго; с 1 января 2014 года - в районе, в который входят муниципалитеты Акамбаро, Апасео-эль-Альто, Апасео-эль-Гранде, Селайя, Коронео, Кортасар, Херекуаро, Моролеон, Сальватьерра, Санта-Крус-де-Хувенито-Росас, Сантьяго-Мараватио, Тарандакуао, Тариморо, Урьянгато, Вильягран и Юририа; и с 1 января 2015 года - в районе, в который входят муниципалитеты Леон, Мануэль-Добладо, Пурисима-дель-Ринкон и Сан-Франсиско-дель-Ринкон.
The last credit before it was a photo of a... gang in La Independencia, Monterrey, Mexico.
На последнем фото до этого была группа Ла Индепенденси в Монтеррей, Мексика.
14. Mr. Rosario (Colectivo Puertorriqueño Pro Independencia) said that independence was the only solution to the country's degrading situation.
14. Гн Росарио (Пуэрто-риканское движение за независимость) говорит, что независимость -- единственное, что способно вывести страну из все более неблагоприятного положения.
13. At the invitation of the Chairman, Mr. Rosario (Colectivo Puertorriqueño Pro Independencia) took a place at the petitioners' table.
13. По приглашению Председателя место за столом петиционеров занимает гн Росарио (Пуэрто-риканское движение за независимость).
E. The imperative of maintaining and improving the implementation of the sanctions against the União Nacional para a Independencia Total de Angola
E. Настоятельная необходимость сохранения и повышения эффективности осуществления санкций против Национального союза за полную независимость Анголы
65. At the invitation of the Chairman, Mr. Irizarry (Estudiantes de Derecho Hostosianos Pro Independencia) took a place at the petitioners' table.
65. По приглашению Председателя г-н Иризарри (Студенты юридического факультета "Остосьяно" за независимость) занимает место за столом петиционеров.
2. At the invitation of the Chairman, Mr. Limeres (Comité Pro Independencia de Puerto Rico de Connecticut) took a place at the petitioners' table.
2. По приглашению Председателя гн Лимерес (Комитет штата Коннектикут за независимость Пуэрто-Рико) занимает место за столом петиционеров.
84. At the invitation of the Chairman, Ms. Merill Ramírez (Colectivo de Trabajo Pro-Independencia de Mayagüez) took a place at the petitioners' table.
84. По приглашению Председателя место за столом Комитета занимает г-жа Мерилл Рамирес (группа активистов "Движения за независимость Маягуэс").
67. At the invitation of the Chairman, Mr. Pérez Lizasuain (Estudiantes de Derecho Hostosianos Pro Independencia (EDHPI)) took a place at the petitioners' table.
67. По приглашению Председателя место за столом Комитета занимает г-н Перес Лисасуаин (Остосианская ассоциация студентов-правоведов за независимость).
He has invited the leader of the União Nacional para Independencia Total de Angola (UNITA), Mr. Jonas Malheiro Savimbi, to Pretoria for direct discussions.
Он пригласил лидера Национального союза за полную независимость Анголы (УНИТА) г-на Жоноса Малхейро Савимби в Преторию для непосредственных переговоров.
34. At the invitation of the Chairman, Mr. Borja (Comité Permanente Latinoamericano de Apoyo a la independencia de Puerto Rico) took a place at the petitioners' table.
34. По приглашению Председателя место за столом петиционеров занимает гн Борха (Постоянный латиноамериканский комитет содействия независимости Пуэрто-Рико).
3. Mr. Limeres (Comité Pro Independencia de Puerto Rico de Connecticut) said that colonialism had driven thousands of Puerto Ricans into exile.
3. Гн Лимерес (Комитет штата Коннектикут за независимость Пуэрто-Рико) говорит, что вследствие колониализма тысячи пуэрториканцев оказались в изгнании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test