Translation for "indecisions" to russian
Translation examples
It cannot be based upon indecision or doubt.
Она не может зиждиться на нерешительности или сомнениях.
The price of indecision, by consequence, will be a high one.
А соответственно будет высока и цена нерешительности.
We are not obliged to be indecisive or to go backwards.
Мы не должны проявлять нерешительность или отступать.
There is some indecisiveness in the outcome document in that respect.
В этом отношении в итоговом документе присутствует некоторая нерешительность.
In particular, this will require a rejection of indecisiveness and self-absorption.
Это, в частности, потребует отказа от нерешительности и эгоцентризма.
The thing is that, even here, if it is not arbitrary strength, then it is indecisive weakness.
Дело в том, что даже здесь, если это не деспотическая сила, то это нерешительная слабость.
Unfortunately, our offer was misrepresented as a sign of fear and indecision.
К сожалению, наше предложение было неправильно истолковано как признак страха и нерешительности.
The time for indecision and speeches is over, because time is running out.
Сегодня не время для нерешительности, не время для рассуждений, поскольку время работает против нас.
Unfortunately, indecision by the Department of Management had interrupted the work.
К сожалению, нерешительность директора Департамента по вопросам управления помешала дальнейшему выполнению этой работы.
An administration plagued by indecision.
Администрация очень нерешительна--
And somewhat indecisive.
И в некоторой степени нерешительный.
I hate indecisive people.
я ненавижу нерешительных людей.
Another moment of indecision?
Еще один момент нерешительности?
Gorgeous, charming and indecisive.
Эффектный, симпатичный и... нерешительный.
This situation has led to regulatory failures, indecisions and inconsistencies.
Это привело к сбоям, колебаниям и расхождениям в работе регулятивных органов.
In practice, however, the Council is increasingly prone to indecisive waffling, which in turn undermines its own authority and credibility, and thus its effectiveness.
На практике же, однако, Совет все более склонен к нерешительным колебаниям, что, в свою очередь, подрывает его собственный авторитет и за счет этого его эффективность.
The President: We are about to conclude the fifty-second session of the General Assembly, leaving behind us a year of hard work, intensive discussions, momentous decisions and, occasionally, cautious “indecisions”.
Председатель (говорит по-английски): Вскоре мы завершим пятьдесят вторую сессию Генеральной Ассамблеи и оставим позади год напряженной работы, интенсивных обсуждений, важных решений и временами вызванных осторожностью "колебаний".
47. Miss Ramoutar (Trinidad and Tobago), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM) member States that were also Members of the United Nations, said it was most gratifying that after many years of indecision, the international community should have finally convened the Diplomatic Conference for the Establishment of an International Criminal Court, which had met in Rome and adopted the Statute of the International Criminal Court.
47. Г-жа РАМУТАР (Тринидад и Тобаго), выступая от имени государств - членов Карибского сообщества (КАРИКОМ), которые также являются членами Организации Объединенных Наций, говорит, что она испытывает большое удовлетворение в связи с тем, что после многих лет колебаний международное сообщество, наконец, созвало Дипломатическую конференцию по учреждению Международного уголовного суда, которая собралась в Риме и приняла Статут Международного уголовного суда.
There's no time for indecision, my love.
Нет времени для колебаний, любовь моя.
He describes the share of instability and indecision in each one of us.
Он так прекрасно описывает колебания и сомнения, которые есть у каждого из нас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test