Translation examples
That is quite inconsistent.
А уж это совершенно непоследовательно.
Inconsistency in financial statements
Непоследовательность в финансовых ведомостях
Enforcement is inconsistent.
Обеспечение соблюдения является непоследовательным.
The reasons for these inconsistencies were not documented.
О причинах же такой непоследовательности ничего не говорилось.
However, the moratorium is applied inconsistently.
Вместе с тем он применяется непоследовательно.
It will not be easy to forget such inconsistency.
И забыть такую непоследовательность будет нелегко.
Client expectations are inconsistent
Ожидания клиентов являются непоследовательными
Inconsistent and complex legislation;
f) непоследовательное и запутанное законодательство;
No more inconsistencies in your behavior.
Никакого непоследовательного поведения.
You are so consistently inconsistent.
ы так последовательно непоследовательна.
Can the inconsistency of humanity be conceived?
Возможно ли постигнуть человеческую непоследовательность?
Just seems a little inconsistent to me.
Мне кажется это несколько непоследовательным.
And it's full of contradictions And inconsistencies.
И текст полон противоречий и непоследовательностей.
It doesn't help us if you're inconsistent
Нам не на пользу твоя непоследовательность.
- 'Inconsistent' might be more subtle.
"Непоследовательный" звучало бы менее категорично, не теряя при этом смысла.
They are so far, perhaps, more inconsistent than even the mercantile system.
В этом они, пожалуй, еще более непоследовательны, чем даже меркантилистическая система.
Follies and nonsense, whims and inconsistencies, do divert me, I own, and I laugh at them whenever I can.
Глупость и причуды, капризы и непоследовательность кажутся мне смешными, и, когда мне это удается, я над ними смеюсь.
(b) Inconsistent sourcing strategy.
b) несогласованная стратегия использования кадровых ресурсов.
Currently, the information on biodiversity is sporadic, collected in an inconsistent manner and not well coordinated on the national level.
В настоящее время информация о биоразнообразии имеет спорадический характер, собирается несогласованно и недостаточно хорошо координируется на национальном уровне.
(c) Data discrepancies may have been inherited from the national level where there are inconsistent national sources.
c) несоответствия между данными могут быть перенесены из национальных источников, если такие источники являются несогласованными.
According to the State party, such an inconsistent approach would infringe upon the paramount principle of universality of human rights.
Согласно государству-участнику, такой несогласованный подход наносил бы ущерб важнейшему принципу универсальности прав человека.
However, it would run the risk of inconsistent interpretations depending on the happenstance of the particular treaty partners in dispute;
Однако в зависимости от того, какие партнеры по конкретному договору вдруг окажутся участниками спора, может возникнуть риск несогласованных толкований;
However, the BC Plans in the regional commissions and offices away from Headquarters are very uneven and inconsistent.
Вместе с тем планы ОБФ в региональных комиссиях и отделениях за пределами Центральных учреждений являются крайне неодинаковыми и несогласованными.
The amendment enables the Crown to admit an inconsistent statement into evidence as proof of the contents of that statement.
Данная поправка позволяет обвинению приобщать к делу такие несогласованные заявления в качестве доказательства в отношении содержания самого заявления.
Lack of coordination could result in published data that may be inaccurate or inconsistent, potentially leading to wrong policy decisions.
Результатом недостаточной координации могла бы стать публикация неточных или несогласованных данных, чреватая принятием неверных директивных решений.
Inconsistent reasons statements
В. Противоречивое изложение причин
Percentage of inconsistent records;
iii) процент противоречивых данных.
(a) Unclear and inconsistent terminology and understanding.
a) Неясная и противоречивая терминология и ее толкование.
Inconsistencies and contradictions in census information.
- Неполный и противоречивый характер данных переписей.
The decision of the Superior Court of Justice was inconsistent.
решение Высшего суда является противоречивым.
It recommended that all inconsistent terms should be replaced by one term.
Она рекомендовала заменить все противоречивые термины одним.
There is a similar inconsistency in the national jurisprudence of States.
761. Такого рода противоречивость отмечается в национальной судебной практике государств.
The quality of the data may be poor, inconsistent over time and not entirely representative.
Качество информации может быть низким, противоречивым и не вполне представительным.
Prior inconsistent statements.
Предыдущие противоречивые утверждения.
Results were... inconsistent.
Результат был.. противоречивым.
- Irrational, erratic, inconsistent.
Они... - Нелогичны, непредсказуемы, противоречивы.
The typing came back inconsistent.
Тест на группу крови противоречивый.
The victimology's inconsistent, The methodology's evolving,
Виктимология противоречива, методология только прогрессирует,
And even those results were very inconsistent.
И даже те результаты были очень противоречивы.
Makes your ransom drop plan a little inconsistent.
Это делает ваше требование выкупа немного противоречивым.
Their results, alone, were not so inconsistent; it was all the others plus theirs.
Полученные ими данные были не такими противоречивыми, как у других экспериментаторов, собственно, они включали в себя и эти другие — и их собственные.
it is inconsistent with a written law; or
a) оно несовместимо со статутным правом; либо
(a) The countermeasures are not inconsistent with the rules of the organization; and
а) эти контрмеры не являются несовместимыми с правилами организации; и
1. Provisions of penal legislation inconsistent
1. Положения уголовного законодательства, несовместимые
Laws or policies inconsistent with the constitution are invalid.
Законы или политика, несовместимые с конституцией, недействительны.
(b) The countermeasures are not inconsistent with the rules of the organization; and
b) эти контрмеры не являются несовместимыми с правилами организации; и
Such marriages are inconsistent with international legal principles;
Такие брака несовместимы с принципами международного права;
Not only is this claim untrue, it is also inconsistent with the facts.
Эта претензия не только неверна, но и несовместима с фактами.
Sixth, human security is inconsistent with interference in the internal affairs of sovereign States and is also inconsistent with the use of force against sovereign nation-States.
В-шестых, безопасность человека несовместима с вмешательством во внутренние дела суверенных государств и также несовместима с использованием силы против суверенных национальных государств.
Dehydration inconsistent with exercise.
Дегидратация несовместимая с жизнью.
An invasion is inconsistent with our philosophy.
Вторжение несовместимо с нашей философией.
That kind of informality is inconsistent with maximum efficiency.
Такая неформальность несовместима с эффективностью.
And not inconsistent with Dyson's wolf shape.
И не несовместимы с Дайсоном в образе волка
The ligature marks on his neck are inconsistent with a suicide.
Кровоподтёки на его шее несовместимы с самоубийством.
it would be inconsistent with the public interest to produce.
"было несовместимо с публичным интересом к продукции". Сэр!
Mrs Courcelles, your... expenses are inconsistent with your couple's income.
Мадам Курсель, ваши... расходы несовместимы с вашими семейными доходами.
That's completely inconsistent with any notion of a fair market."
"Ни за что. Это совершенно несовместимо с понятием честного рынка".
Intrathoracic haemorrhage seems inconsistent with the low velocity of road traffic collision.
Внутригрудное кровотечение кажется несовместимым с низкой скоростью столкновения при движении.
The tensile quality in his oculi and oris muscles is inconsistent during this answer.
Расширение его зрачков и мимика мышц рта во время этого ответа несовместимо.
No two characters seem more inconsistent than those of trader and sovereign.
Нет ничего более несовместимого, чем занятие торговлей и положение государя.
In the modern philosophy it was frequently represented as generally, or rather as almost always, inconsistent with any degree of happiness in this life;
В современной философии она часто изображалась как нечто по общему правилу или почти всегда несовместимое с какой бы то ни было степенью счастья в этой жизни;
The gaiety and good humour which those diversions inspire were altogether inconsistent with that temper of mind which was fittest for their purpose, or which they could best work upon.
Веселое и радостное настроение, внушаемое такими развлечениями, вообще несовместимо с тем умонастроением, какое наиболее соответствует их целям или на какое им легче всего воздействовать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test