Translation for "inconsiderate" to russian
Inconsiderate
adjective
Translation examples
Those guys are being inconsiderate, okay?
Слушай, эти парни крайне неосмотрительны, понимаешь?
Yes, that was inconsiderate of me.
Да, это было неосмотрительно с моей стороны.
If he so much as lays an inconsiderate fart, you grab the gun.
Если он вдруг неосмотрительно дернется, хватай оружие.
Frankly, I think it's extremely inconsiderate of her to even expect me to.
Я считаю, с её стороны, крайне неосмотрительно так поступать.
April, maybe you want to admit that you've been a little selfish and inconsiderate.
Эйприл, возможно ты хочешь признать, что была немного эгоистичной и неосмотрительной.
It's a bit inconsiderate, isn't it - asking you to face the cameras that early?
Немного неосмотрительно, не правда ли, просить тебя предстать перед камерами в такую рань?
It is at this stage that there is a possibility to pinpoint the element of the road design which could have prevented or alleviated inconsiderate road user behaviour.
На этом этапе имеется возможность отметить значимость такого элемента, как конструкция дороги, который мог бы позволить предотвратить или смягчить опрометчивое поведение участника дорожного движения.
That is the adjective, "inconsiderate. "
Вот это слово, "опрометчиво. "
I'm sorry I was inconsiderate, Milhouse.
Извини, я была опрометчива, Милхаус.
That was very inconsiderate of me.
Это было опрометчиво с моей стороны.
Of all the insane, inconsiderate things to do...
Из всех безумных опрометчивых вещей...
How could anybody be so selfish and inconsiderate.
Как люди могут быть такими эгоистичными и опрометчивыми.
How can you give such inconsiderate order like that?
Принцесса, как вы можете отдавать такие опрометчивые приказы?
I guess I've been pretty inconsiderate and self-centred.
Должно быть я вела себя слишком опрометчиво и эгоистично.
I'm the most inconsiderate beast in the whole sorry history of creation.
Я самое опрометчивое создание за всю историю.
Maybe he's an inconsiderate cheating bastard, and she wanted to get the last word.
Может, он опрометчивый, лживый ублюдок, и она хотела, чтобы за ней было последнее слово.
How inconsiderate of you to cause all this drama and start this riveting fight.
Как опрометчиво со твоей стороны было затеять всю эту историю и начать захватывающую схватку.
невнимательный к другим
adjective
If I have been inconsiderate in keeping a high pace and late nights, and in driving you hard, it is because I knew that you shared with me the deep sense of commitment to the cause and the goal we set for ourselves.
Если мне и случалось проявлять невнимательность к другим, требуя быстрого решения задач и работы поздними вечерами и добиваясь от вас полного напряжения сил, то лишь потому, что был уверен в том, что вы разделяете со мной глубокое чувство принадлежности к общему делу и приверженность той цели, которую мы перед собой поставили.
I never saw anybody so inconsiderate.
Самый невнимательный к другим человек, которого я видел.
I can be inconsiderate and a lot of other things.
Я могу быть невнимательным к другим и еще много каким.
The tragedies of Bosnia and Herzegovina and of Georgia alert us to inconsiderate and irresponsible attempts to gain political capital from nationalistic sentiments.
Трагедии в Боснии и Герцеговине и в Грузии привлекают наше внимание к необдуманным и безответственным попыткам приобрести политический капитал благодаря националистическим чувствам.
Inconsiderate behavior caused real heartbreak.
Необдуманный поступок вызвал настоящее горе.
I was thoughtless and inconsiderate. - Yes.
Я поступил необдуманно и нетактично.
It was selfish of me and inconsiderate.
Это было эгоистично и необдуманно.
Which is inconsiderate, borderline retarded behaviour if you ask me.
Что я вляется необдуманным, чокнутым поведением умственно отсталого.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test