Translation for "income derived" to russian
Income derived
Translation examples
61. It is difficult to provide data on the informal sector as there is a scarcity of recent data to show who is involved, the level of activity, areas of operation, income derived and contributions to the household and national economies.
61. Трудно представить данные по неформальному сектору из-за дефицита данных о том, кто в нем занят, об уровне деловой активности, областях осуществления деятельности, полученном доходе и вкладе в экономику домохозяйств и национальную экономику.
Only through sustainable rural development measures in the context of sustained national economic growth can the income derived from illicit cultivation be successfully replaced by income from licit sustainable activities.
Отказ от получения доходов от незаконного культивирования в пользу доходов из устойчивых источников законной деятельности может быть успешно обеспечен лишь на основе принятия мер по устойчивому развитию сельских районов в контексте устойчивого национального экономического роста.
The paragraph would not apply, however, to interest income derived in the course of the handling of cash-flow or other treasury activities for permanent establishments of the enterprise to which the income is not attributable or for associated enterprises, regardless of whether these are located within or outside that Contracting State, or for the head office (centralisation of treasury and investment activities), nor would it apply to interest income generated by the short-term investment of the profits generated by the local operation of the business where the funds invested are not required for that operation.
Однако этот пункт не будет применяться к доходу в виде процентов, полученному в ходе распределения денежных потоков или другой казначейской деятельности в интересах постоянных представительств предприятия, к которым полученный доход не имеет отношения, или в интересах ассоциированных предприятий, вне зависимости от того, расположены ли они в этом Договаривающемся государстве или за его пределами, или в интересах головного представительства (централизация казначейской и инвестиционной деятельности); также он не будет применяться к доходу в виде процентов, полученному за счет краткосрочного инвестирования прибылей, полученных от местного ведения бизнеса, когда инвестированные средства не нужны для эксплуатации.
доход, полученный
Miscellaneous income comprises the income derived from the following sources:
Прочие поступления формируются за счет доходов, полученных из следующих источников:
Capitalization of income derived from a property (requires the use of a rate of return);
капитализация дохода, полученного от недвижимости (что требует применения ставки дохода);
in countering the legalization of income derived from trafficking in drugs, psychotropic substances and their precursors;
- противодействие легализации доходов, полученных от незаконного оборота наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров;
(2) Confiscation of the catch, the fishing gear used and the income derived from the violation, and the imposition of a fine; and
2. конфискация улова, орудий лова и дохода, полученного в результате нарушения, и наложение штрафа;
The additional income derived from selling the oils would enable farmers to pay for or secure the loans.
Дополнительный доход, полученный от продажи масел, позволит фермерам выплатить старые и обеспечить новые кредиты.
(a) In lieu of the making good of losses, forfeiture of the income derived by the infringer from the infringement of copyright or related rights;
а) взыскание вместо возмещения убытков дохода, полученного нарушителем вследствие нарушения авторского права и смежных прав;
Criminal proceeds include income derived from such proceeds, and value-based confiscation is possible.
Доходы от преступной деятельности включают общие доходы, полученные в результате такой деятельности; конфискация в соответствии с оценочной стоимостью приобщенных доходов допускается.
Income derived from investments of Trust Funds shall be credited in accordance with the terms and conditions of the Trust Funds concerned.
Доход, полученный от инвестиций целевых фондов, заносится в кредит согласно условиям и положениям соответствующих целевых фондов.
In such countries, interest and dividends earned from investments are considered as income derived from business sources and are subject to withholding tax.
В таких странах проценты и дивиденды по инвестициям считаются доходами, полученными от предпринимательской деятельности, и подлежат обложению налогами.
In accordance with the Act on combating the legalization of income derived from criminal activity and the financing of terrorism (which enters into force on 1 January 2006), plans have been made for the establishment by the Cabinet of Ministers of a specially empowered State agency to combat the legalization of income derived from criminal activity and the financing of terrorism.
В соответствии с Законом Республики Узбекистан <<О противодействии легализации доходов, полученных от преступной деятельности, и финансированию терроризма>> (вступает в силу с 1 января 2006 года) предусмотрено учреждение специального уполномоченного государственного органа в области противодействия легализации доходов, полученных от преступной деятельности, и финансированию терроризма, которое определяется Кабинетом Министров Республики Узбекистан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test