Translation examples
The report shall also include sections referring to the:
В доклад также включены разделы о работе:
A similar table including section 26 is available online.
С аналогичной таблицей, включающей данные по разделу 26, можно ознакомиться в сетевых источниках.
The scoping document will include sections presenting the overall scope and utility of the global assessment.
8. Документ по аналитическому исследованию будет включать в себя разделы, представляющие общее аналитическое исследование и полезность глобальной оценки.
The Ministry of Justice of the Republic of China has introduced a draft version of the basic law on the protection of human rights, which includes sections devoted to the rights of women, children, labourers, the physically and mentally challenged, senior citizens and aborigines.
Министерство юстиции Китайской Республики внесло проект основного закона о защите прав человека, который включает в себя разделы, посвященные правам женщин, детей, трудящихся, лиц с физическими и умственными недостатками, престарелых и коренных жителей.
The present report contains an account of the activities of the UNDP Programme of Assistance to the Palestinian People (PAPP) during 1996 and includes sections on the overall situation of PAPP, programme strategy and delivery, the financial situation of PAPP, operational highlights and the role of UNDP in coordination.
В настоящем докладе содержится отчет о деятельности Программы ПРООН по оказанию помощи палестинскому народу (ПППН) в 1996 году; он также включает в себя разделы, касающиеся общего положения ПППН, выполнения программы и ее стратегии, финансового положения ПППН, основных результатов оперативной деятельности и координирующей роли ПРООН.
During the first phase, which took place from 19 February to 3 March 2001, the secretariat compiled the information provided by Annex I Parties using the CRF and prepared a draft format for the synthesis and assessment report, which included section I and section II of the report.
20. В ходе первого этапа, который осуществлялся в период с 19 февраля по 3 марта 2001 года, секретариат обеспечивал сбор информации, представленной Сторонами, включенными в приложение I, на основе использования ОФПД, и подготовил проект формы для доклада об обобщении и оценке, которая включала в себя раздел I и раздел II доклада.
The corporate guidelines for the Quadrennial Program Reports for statistical programs include sections covering issues, risks and opportunities related to the supply of data as well as specific sections dealing with human resources, information systems and financial performance, based on a consolidation of indicators abstracted from management information systems.
31. Корпоративные руководящие принципы по составлению четырехлетних программных отчетов (ЧПО) по статистическим программам включают в себя разделы, охватывающие такие вопросы, как проблемы, риски и возможности, связанные с обеспечением данными, а также конкретные разделы, связанные с людскими ресурсами, информационными системами и эффективностью использования финансовых средств благодаря консолидации показателей, заимствованных из систем управленческой информации.
These provisions include section 219 (avoiding submission of declaration of income, property or transactions or other declaration of a financial nature); section 326 (unlawful participation in property transactions); and (specifically for public officials) section 325 (violation of restrictions imposed on a state official) CL, as amended in April 2013.
Эти положения включают в себя раздел 219 (уклонение от представления деклараций о доходах, имуществе или финансовых операциях или иных деклараций финансового характера); раздел 326 (незаконное участие в сделках с имуществом) и (применяемый исключительно к публичным должностным лицам) раздел 325 (нарушение ограничений, введенных в отношении должностных лиц государства) Уголовного кодекса с поправками, внесенными в апреле 2013 года.
Relevant Penal Code provisions include Section 265, "Misuse of poison": Any person who -- without proper authorization -- prepares, possesses or distributes poison, or who fails to take the measures prescribed for the prevention of any illegal use of poisons or for the protection of others is guilty of a misdemeanour punishable by imprisonment for up to one year, community service work, or a fine.
Соответствующие положения уголовного кодекса включают в себя раздел 265 <<Нецелевое использование яда>>: Любое лицо, которое без соответствующего разрешения готовит, имеет или распространяет яд, или которое не принимает меры, предписанные для предотвращения любого незаконного использования ядов или для защиты других лиц, является виновным в правонарушении, наказуемо лишением свободы сроком до года, общественными работами или штрафом.
Other relevant sections of the Penal Code penalizing and prohibiting the commission of acts related to weapons of mass destruction include Section 160/A on the (wartime) use of weapons prohibited by international convention; Section 261 on acts of terrorism; Section 264 on the misuse of radioactive substances; Section 264/A on the illegal operation of nuclear facilities; Section 264/B on crimes in connection with nuclear energy.
Другие соответствующие разделы Уголовного кодекса, предусматривающие наказание и запрещающие совершение деяний, связанных с оружием массового уничтожения, включают в себя раздел 160/A об использовании (в военное время) оружия, запрещенного международными конвенциями; раздел 261 о террористических актах; раздел 264 о нецелевом использовании радиоактивных веществ; раздел 264/A о незаконной эксплуатации ядерных объектов; раздел 264/B о преступлениях, относящихся к ядерной энергии.
Apart from the issue of contracts between international and regional organizations and listed parties, the strategy paper will include sections on the work of the Team, as endorsed by the Committee, with relevant international and regional organizations, international financial institutions and specialized organizations and agencies, such as IAEA, IATA, ICAO, the International Maritime Organization (IMO), Interpol, the International Office for Migration (IOM), Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), OSCE and the World Customs Organization (WCO), to assist Member States to implement the sanctions regime more effectively.
149. Помимо вопроса о контрактах между международными и региональными организациями и занесенными в перечень сторонами, стратегический документ будет включать с себя разделы по работе, которую Группа с одобрения Комитета ведет с соответствующими международными и региональными организациями, международными финансовыми учреждениями и специализированными организациями и учреждениями, такими, как МАГАТЭ, ИАТА, ИКАО, Международная морская организация (ИМО), Интерпол, Международная организация по миграции (МОМ), Организация по запрещению химического оружия (ОЗХО), ОБСЕ и Всемирная таможенная организация (ВТО), для оказания помощи государствам-членам в более эффективном осуществлении режима санкций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test