Translation for "inalienable" to russian
Translation examples
OF THE INALIENABLE RIGHTS
НЕОТЪЕМЛЕМЫХ ПРАВ
The Constitution grants us inalienable rights here.
Конституция гарантирует нам неотъемлемые права.
My God, it should be an inalienable right.
Боже, это же должно быть неотъемлемое право.
What's next, inalienable rights of life and liberty?
Что далее, неотъемлемое право на жизнь и свободу?
It is an inalienable right guaranteed to all of us.
Это неотъемлемое право, гарантированное каждому из нас.
Democracy's built on the inalienable right to express moronic opinions.
Демократия основана на неотъемлемом праве выражать идиотское мнение.
And it is every German's inalienable right to walk the streets.
И право ходить по нему - неотъемлемое право каждого немца.
Our founding fathers articulated the inalienable rights... of every true American.
Наши отцы-основатели сформулировали неотъемлемые права каждого настоящего американца:
The goal of political parties is to safeguard man's inalienable rights.
Вторая. Цель всякого политического союза - обеспечение естественных и неотъемлемых прав человека. Статья третья.
And it becomes an inalienable right to cooperate with other people and form a community.
Это становится неотъемлемым правом сотрудничества с другими людьми и формирование групп.
There are certain justices that cannot or will not be inalienable as such for the future.
Определенная справедливость Которая не может или не будет Неотъемлемой... как таковой...
Under law the Quest for Ultimate Truth is quite clearly the inalienable prerogative of your working thinkers. Any bloody machine goes and actually finds it and we’re straight out of a job aren’t we?
В законе абсолютно четко сказано, что поиск абсолютной истины – неотъемлемая преррогатива действующих мыслителей. А так что же? Любая машина возьмет и найдет ее, что ли? А мы окажемся без работы?!
Having come to such conclusions, he decided that in his own personal case there would be no such morbid revolutions, that reason and will would remain with him inalienably throughout the fulfillment of what he had plotted, for the sole reason that what he had plotted—was “not a crime”...We omit the whole process by means of which he arrived at this latter decision;
Дойдя до таких выводов, он решил, что с ним лично, в его деле, не может быть подобных болезненных переворотов, что рассудок и воля останутся при нем, неотъемлемо, во всё время исполнения задуманного, единственно по той причине, что задуманное им — «не преступление»… Опускаем весь тот процесс, посредством которого он дошел до последнего решения;
Human rights and freedoms are inalienable and inviolable.
Права и свободы человека являются неотчуждаемыми и незыблемыми.
The people have inalienable rights and are sovereign.
Народ наделен неотчуждаемыми правами и является суверенным.
It belongs to the waqf [an inalienable Islamic endowment].
Эта земля принадлежит <<Вакуфу>> [неотчуждаемому исламскому фонду].
We consider the human body to be inalienable.
Для нас тело человека является неотчуждаемой собственностью самого человека.
By law, the quest for ultimate truth is the inalienable prerogative of your working thinkers!
По закону, поиски истины являются неотчуждаемой прерогативой для нас, мыслителей.
They are self-evident truths that all men were created equal and were endowed by the Creator with inalienable rights including being life and freedom ... and the pursuit of happiness .
Это очевидная правда что все люди созданы равными они наделены создателем неотчуждаемыми правами среди этих прав жизнь и свобода... свобода и право на счастье.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test