Translation examples
Extradition is inadmissible if:
Экстрадиция является недопустимой, если:
Regarding the inadmissibility of a confession obtained by torture, she asked what procedure was followed to decide inadmissibility.
Что касается недопустимости признания, полученного под пытками, она спрашивает, какова процедура принятия решения о недопустимости.
Defence of nullity and plea of inadmissibility of evidence
ссылкой на недопустимость доказательств
Double standards are inadmissible in this matter.
В этом вопросе недопустимы двойные стандарты.
The glorification of the crimes of Nazism was inadmissible.
Героизация преступлений нацизма недопустима.
Inadmissibility of political concessions to terrorists
недопустимость политических уступок террористам;
271. Inadmissible evidence includes:
271. К недопустимым доказательствам относятся:
It is an inadmissible discrimination against women.
Она является недопустимой дискриминацией в отношении женщин.
- Irrelevant and inadmissible.
- Неуместно и недопустимо.
Polygraphs are inadmissible.
Детекторы лжи недопустимы.
It's inadmissible garbage.
Это недопустимое доказательство.
"Compromised" as in "inadmissible".
"Скомпрометирована" как "недопустима".
- That's inadmissible, by the way.
- Это недопустимо, кстати.
Unprecedented, irresponsible and inadmissible.
Беспрецедентно, безответственно и недопустимо.
Harvey, this is inadmissible stuff.
Харви это недопустимый материал
I'm ruling this defense inadmissible, Mr. Brauer.
Мистер Брауэр, признаю её недопустимой.
All right, that is inadmissible and irrelevant.
Так, это недопустимо и неуместно.
My country has every right to not tolerate the inadmissible.
У моей страны есть все права не оставлять безнаказанными совершаемые против нее непозволительные действия.
5.3 According to counsel, the inadmissibility argument of the State party in relation to the heavier sentence pronounced by the Court of Appeal cannot be allowed, since the author had expressly included in his pleadings before the Court of Cassation the argument that the criminal judge is barred from ruling on facts other than those set out in the formal charges.
5.3 По мнению адвоката, аргументация государства-участника по поводу неприемлемости жалобы в отношении более сурового приговора, вынесенного Апелляционным судом, является непозволительной, поскольку автор особо подчеркнул в своей апелляции в Кассационный суд, что уголовный судья не имеет права выносить решения по каким-либо фактам, кроме содержащихся в официальных обвинениях.
It's inadmissible. It's hearsay.
Это непозволительно, это слухи.
If not, that would constitute an inadmissible restriction of the scope of article 6.
Если нет, то это недопустимым образом ограничивает сферу применения статьи 6.
If the taking of evidence is inadmissible, then pursuant to Article 170 of the Code of Criminal Procedure, an evidentiary motion must be denied.
387. Если сбор доказательств осуществлялся недопустимым образом, то в соответствии со статьей 170 Уголовно-процессуального кодекса доказательственные материалы должны быть отклонены.
The article stipulates that an official using force or threat or other inadmissible means or inadmissible manner with the intent to extort a confession or another statement from a defendant, a witness, an expert witness or other person, shall be punished with imprisonment of three months to five years.
В этой статье указывается что государственное должностное лицо, использующее силу или угрозу применения силы, или иные средства недопустимым образом с целью принудить ответчика, свидетеля, эксперта-свидетеля или иного лица к признанию или иному заявлению, наказывается тюремным заключением сроком от трех месяцев до пяти лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test