Translation examples
Nations which called for accountability must accept its burdens.
Страны, которые призывают к подотчетности, должны нести связанное с этим бремя.
Guided by the Charter of the Organization of the Islamic Conference, which calls for solidarity among the member States,
руководствуясь уставом Организации Исламская конференция, который призывает к солидарности между государствами-членами;
Saudi Arabian laws aimed to prohibit racism and were based on sharia, which called for respect for diversity.
Законодательство Саудовской Аравии направлено на недопущение расизма и основано на шариате, который призывает уважать многообразие.
A resolution which called for "the struggle ... by all available means" was not conducive to negotiations, but was bound to encourage the continuation of violence.
Резолюция, которая призывает к "борьбе ... всеми доступными средствами", не только не создает благоприятных условий для переговоров, но и способствует продолжению насилия.
In paragraph 2, the words "which called upon" should be changed to "which, inter alia, called upon".
36. В пункте 2 постановляющей части формулировку "которая призывает" следует изменить на формулировку "которая, в частности, призывает".
Zimbabwe joins the NonAligned Movement and other well-meaning countries which call for the immediate lifting of the ruinous embargo.
Зимбабве присоединяется к Движению неприсоединения и другим благонамеренным странам, которые призывают к немедленной отмене этого разрушительного эмбарго.
Already in 1957, the United Nations General Assembly adopted resolution 1148, which called for the cessation of such production.
Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций еще в 1957 году приняла резолюцию 1148, которая призывала к прекращению такого производства.
20. Agencies generally agreed with this recommendation, which called for ethics office participation in senior management meetings.
20. Учреждения в целом согласны с данной рекомендацией, которая призывает подразделения по вопросам этики участвовать в совещаниях старшего руководства.
That runs counter to the resolutions of the General Assembly and the Security Council, which call for the immediate cessation of all settlement activities.
Это противоречит резолюциям Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности, которые призывают к немедленному прекращению всех мероприятий, связанных с поселениями.
For example, UNESCO adopted the Universal Declaration on Cultural Diversity, which calls for, inter alia, the preservation of heritage in all its forms.
Так, например, ЮНЕСКО приняла Всеобщую декларацию о культурном разнообразии, которая призывает, в частности, к сохранению наследия во всех его формах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test