Translation for "in which are possible" to russian
Translation examples
It was pointed out, however, that a distinction should be drawn between the transfer of the right to demand payment (article 9 of the Guarantee and Standby Convention), which was possible only if authorized in the undertaking, and the transfer of proceeds (article 10 of the Guarantee and Standby Convention), which was possible unless otherwise stipulated in the undertaking.
Вместе с тем было указано на необходимость разграничения передачи права требовать платежа (статья 9 Конвенции о независимых гарантиях и резервных аккредитивах), которая возможна только в том случае, если это разрешено в обязательстве, и передачи поступлений (статья 10 Конвенции о независимых гарантиях и резервных аккредитивах), которая возможна, если в обязательстве не оговорено иное.
Because of their complexity and persistence, all these threats require coordinated and global action, which is possible only through the United Nations.
В связи со сложностью и живучестью этих проблем они требуют координированных действий на глобальном уровне, которые возможны лишь через Организацию Объединенных Наций.
This section examines the draft articles in the context of which the possibility of including such clauses, while substantially discussed, has not been finally retained.
В этом разделе рассматриваются проекты статей, в контексте которых возможность включения таких положений, хотя и обсуждалась весьма подробно, в конечном счете была отклонена.
In that connection, mention must be made of the microfinancing and microenterprise credit programme which was possibly the only source of funding for microeconomic activity in the occupied territories.
В этой связи необходимо упомянуть о программе микрофинансирования и кредитования микропредприятий, которая, возможно, является единственным источником финансирования микроэкономической деятельности на оккупированных территориях.
Other States Parties continue to consider cluster munitions as one in a number of types of munitions, which could possibly contribute to the problems caused by ERW.
Другие же государства-участники продолжали рассматривать кассетные боеприпасы как один из ряда типов боеприпасов, который, возможно, мог бы быть причастен к проблемам, порождаемым ВПВ.
It demonstrates the practical use and advantage of carefully worded agreements which are possible especially when their resolution actively involves the leading world power as well.
Он свидетельствует о практической пользе и преимуществах тщательно сформулированных соглашений, которые возможны, особенно когда в их достижении также принимает активное участие ведущая мировая держава.
The landscape concept, which was possibly more extensive and more complex than had been appreciated; the need for scaling restoration up from the site level.
:: концепция ландшафта, которая, возможно, является более широкой и сложной, нежели представлялось ранее; потребность в планировании восстановления не только на уровне участков, но и в более крупном масштабе;
Global and regional level interventions are crucial for the effective and efficient delivery of the strategic plan, which is possible only under strong global and regional leadership.
16. Глобальные и региональные мероприятия имеют решающее значение для эффективного и результативного выполнения стратегического плана, которое возможно только при условии сильного глобального и регионального руководства.
The ever-evolving terrorist threat demands that Governments achieve the highest levels of efficiency, which is possible only through proper education and training.
Постоянно меняющийся характер террористической угрозы требует, чтобы правительства стремились к достижению самого высокого уровня эффективности принимаемых мер, которое возможно лишь посредством обеспечения надлежащих подготовки и обучения.
Aware of the negative impact of the global economic slowdown on the growth of the Territory's financial and tourism services sectors, which was possibly somewhat less severe in 2010 - 2011,
учитывая негативное воздействие глобального экономического спада на темпы роста секторов финансовых и туристических услуг территории, которое, возможно, было несколько менее серьезным в 2010 - 2011 годах,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test