Translation for "in which appears" to russian
Translation examples
The portal publishes all the main news which appear in the printed, electronic or online media.
На этом портале публикуются все основные новости, которые появляются в печатных, электронных и онлайновых СМИ.
If the draft articles were supposed to cover all such circumstances, the term "hostilities", which appeared in article 73 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, might be a better option.
Если подразумевается, что проекты статей охватывают все подобные обстоятельства, то термин "военные действия", который появляется в статье 73 Венской конвенции о праве международных договоров, возможно, является более подходящим вариантом.
The second positive element was the use of the notion of the international community as a whole, which appeared in article 33, paragraph 1, in which a distinction was made between the obligations of the responsible State owed to another State, to several States or to the international community as a whole, and also, either implicitly or explicitly, in articles 42, 48, 40 and 41.
Вторым положительным моментом является использование понятия международного сообщества в целом, которое появляется, например, в пункте 1 статьи 33, где проводится различие между обязательствами ответственного государства в отношении другого государства, в отношении нескольких государств или в отношении международного сообщества в целом, равно как, открыто или имплицитно, и в статьях 42, 48, 40 и 41.
If the international community considered the issue to be a controversial one, his delegation would not dwell on it further. He wished to point out, however, that the Security Council had decided that the people of the territory should have the right to choose their destiny. Kashmir, which appeared on United Nations maps as a disputed territory, had never been and never would be an integral part of India.
Если международное сообщество считает, что это является предметом спора, то делегация Пакистана не будет настаивать на рассмотрении этого вопроса, но тем не менее она оставляет за собой обязательство заявить, что оспариваемая территория, в отношении которой Совет Безопасности постановил, что народ должен иметь право выбирать свою судьбу, и которая появляется на картах Организации Объединенных Наций как предмет разногласий, никогда не была и никогда не будет неотъемлемой частью Индии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test