Similar context phrases
Translation examples
The United Nations vision was our vision.
Видение Организации Объединенных Наций было нашим видением.
Still sleeping, lost in visions of horror and dreams of love...
Все ещё спишь, потерянный в видениях ужасов и мечтах о любви...
Well, what the 21st century lacks in vision we make up for in lack of attention span.
Ну, что 21 век не хватает в видении мы наверстываем в нехватке концентрации внимания.
I have been informed in visions that there is a place darker than any prison hotter than any flame of human fire where souls of unrepentant criminal sinners like yourselves...
На меня снисходили озарения, и в видениях своих я познал, что существует место... мрачнее любой тюрьмы, жарче любого пламени земного огня, и там души нераскаявшихся... грешников вроде вас...
Of all the uses of time-vision, this was the strangest.
И это было самое странное из всех проявлений его видения во времени.
and then the shadows were furled again and the terrible vision was removed.
потом завеса сомкнулась, и жуткое видение исчезло.
However, the vision you had shortly before Christmas—
Однако видение, случившееся у вас незадолго до Рождества…
Then the vision faded, and they were back in the sunlit world.
Потом видение померкло, и глаза им залил солнечный свет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test