Translation for "in thick" to russian
Translation examples
Thick fog, heavy rain or intense snow 11/
Густой туман, сильный дождь или снегопад 11/
The phosphorous ignites on contact with air and gives off a thick smoke.
При взаимодействии фосфора с воздухом образуется густой дым.
The neighbouring plant emits thick smoke mixed with steam.
Соседняя фабрика выбрасывает в атмосферу густой дым в смеси с паром.
The land is not flat and the perimeter is encircled with large trees and thick foliage.
Поверхность участка неровная, а по периметру растут большие деревья и густые кусты.
Submunitions often land in mud, sand, swamp, water or thick vegetation.
Суббоеприпасы нередко приземляются в ил, песок, болото, воду или густую растительность.
Fires are breaking out at the destroyed plants, and thick clouds of smoke cover the outskirts of the towns.
На разрушенных предприятиях возникают пожары, густые облака дыма накрывают окрестности городов.
Today, South-East Asia is covered in thick haze, adversely affecting the health of the people.
Сегодня Юго-Восточная Азия покрыта густой дымкой, пагубно влияющей на здоровье людей.
Its impact was followed by a thick cloud of smoke, which left unconscious anyone who inhaled it.
После ее падения образовалось густое облако дыма, при вдыхании которого люди теряли сознание.
Krum’s thick eyebrows contracted slightly.
Крам чуть сдвинул густые брови.
Thick, milky fog lay over the city.
Молочный, густой туман лежал над городом.
His hair, still very thick, was quite blond, with perhaps only a touch of gray, and his broad, thick spade beard was even lighter than the hair on his head.
Волосы его, очень еще густые, были совсем белокурые и чуть-чуть разве с проседью, а широкая, густая борода, спускавшаяся лопатой, была еще светлее головных волос.
A thick glutinous liquid splattered onto the office floor.
На пол капнула густая, клейкая на вид жидкость.
There, on the corner, stood a thick crowd of people, all of them peasants.
Там, на углу, стояла густая толпа народа, всё мужиков.
Ford peered through the thick smoke that was billowing out of the burning computer.
Форд всмотрелся в густой дым, валивший из горящего компьютера.
The trees were so thick he couldn’t see where Snape had gone.
Лес был такой густой, что Гарри не видел, куда именно пошел Снегг.
Then we hunted up a place close by to hide the canoe in, amongst the thick willows.
Потом нашли такое место поблизости, где можно было спрятать челнок под густыми ивами.
The eyes were that fathomless blue-within-blue under thick brows.
Глаза под густыми бровями были бездонно синими, их обвели круги въевшейся пыли.
A tow-head is a sandbar that has cottonwoods on it as thick as harrow-teeth.
Коса – это песчаная отмель, заросшая кустами так густо, словно борона зубьями.
Thick skirt – 7541
Толстая диафрагма – 7541
THICK FLANK 2060
ТОЛСТАЯ ЧАСТЬ ПАШИНЫ 2060
Consist of the whole diaphragm (thin and thick skirt).
Вся диафрагма (тонкая и толстая).
Round windows set in thick walls.
Круглые окна вмурованы в толстые стены.
Case books usually come in thick, hard covers.
Книги с делами обычно выпускаются в толстых твердых переплетах.
A New Orleans summer drowns in thick, dank stillness.
Лето в Новом Орлеане словно закутано в толстую пелену неподвижного влажного безветрия.
The door was thick, solid oak slabs.
Дверь была сколочена из толстых и прочных дубовых досок.
Snow was thick on his hood and shoulders;
Толстый слой снега покрывал его плечи и капюшон плаща.
Crabbe was taller, with a pudding-bowl haircut and a very thick neck;
Крэбб повыше, со стрижкой под горшок и очень толстой шеей.
He pointed a thick finger at a purple button near the speedometer.
И он указал толстым пальцем на багровую кнопку по соседству со спидометром.
I see myself holding a pair of thick, woolen socks.
Я вижу себя, держащего в руке пару толстых шерстяных носков».
He took off his thick black coat and threw it to Harry.
Он стащил с себя толстую черную куртку и бросил ее к ногам Гарри.
Paul led his mother to a cushion, seated her there with her back to the thick draperies of the wall.
Пауль усадил мать на подушки, она откинулась на толстые драпировки.
On a sheet of thick writing-paper the prince had written in medieval characters the legend:
На толстом веленевом листе князь написал средневековым русским шрифтом фразу:
Slughorn stared at him, his thick ringers absentmindedly clawing the stem of his wine glass.
Слизнорт уставился на него, рассеянно поглаживая толстыми пальцами ножку бокала.
We were so thick like that in everything--" He held up two bulbous fingers "--always together."
Мы с ним были как два пальца на одной руке. – Вулфшим поднял два толстых пальца. – Где один, там и другой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test