Translation for "in these times" to russian
Translation examples
The times have changed; they are times of change, times of renewal, times of transformation, even times of revolution.
Времена меняются; настало время перемен, время возрождения, время преобразований и даже время революций.
There have been times of confrontation and times of partnership, times of protectiveness and times of openness.
Были времена конфронтации и времена партнерства, времена замкнутости и времена открытости.
Time of arrival: Time of departure:
Время прибытия: Время отъезда:
This is not a time for declarations. It is a time for action.
Сейчас не время для деклараций, а время для действий.
There is a time for war and a time for peace.
Есть время для войны и время для мира.
Begin, related time = card insertion time or time of entry (0),
начало, относительное время = время ввода карточки или время ввода данных (0),
"A time for slaying and a time for healing ... a time for war and a time for peace". (The Holy Bible, Ecclesiastes 3:3-8)
<<время убивать, и время врачевать,...время войне, и время миру>>. (Библия, книга Екклесиаста, гл.3:3-8).
“it was the best of times; it was the worst of times”.
"это было наилучшее время; это было наихудшее время".
How fortunate we are to be living in these times.
Как нам повезло жить в эти времена.
He'll never the get money back in these times.
Он никогда не получал деньги назад в эти времена.
In these times of great stress, do you do karaoke?
В эти времена большой опасности, вы поёте караоке?
And I brought you a breast pump, which in these times is just a guy.
А я принес вам молокоотсос, в эти времена это просто чувак.
And they'll ask why TV1 in these times... has let go of its most popular presentor, Katrine Fønsmark.
И они будут спрашивать, почему ТВ1 в это время ... с их популярной ведущей, Катрин Фонсмарк, начнем.
a time of war and a time of peace .
время войне и время миру.
Time’s running short, yes, running fast. No time to lose.
Время уходит, время бежит, потом будет поздно.
He would return to the vision of pure time, of time-become-space.
Он вновь увидит времявремя, обратившееся в пространство;
Maybe there's still time.
Может, есть еще время.
There is yet time for council.
– Есть еще время для совета.
The military force of the society, which originally cost the sovereign no expense either in time of peace or in time of war, must, in the progress of improvement, first be maintained by him in time of war, and afterwards even in time of peace.
Военная сила общества, которая первоначально не стоила ничего государю ни во время мира, ни во время войны, должна, по мере развития прогресса, содержаться им сперва во время войны, а потом и в мирное время.
His time draws near.
Время его приспело.
...to be living in these times.
... жить в эти времена.
He'll never the get money back in these times.
Он никогда не получал деньги назад в эти времена.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test