Translation for "in the sunlight" to russian
Translation examples
The mirror reflected the sunlight, as it was dawn and the sun was rising on the horizon.
В зеркале отражался солнечный свет, ибо был восход и на горизонте восходило солнце.
Delivery of food is restricted and perishable food is left under direct sunlight for hours.
Установлены ограничения на доставку продовольствия, и скоропортящиеся продукты в течение многих часов находятся под прямыми лучами солнца.
The prison doctor recommended at least three hours of sunlight a day for him, but this recommendation is not being implemented.
Тюремный врач рекомендовал для него как минимум ежедневное трехчасовое пребывание на солнце, однако эти рекомендации не выполнялись.
On the one hand, a jubilant South Africa kept its rendezvous with freedom and now appears to be bathed in sunlight.
С одной стороны, ликующая Южная Африка дождалась свободы и сейчас, похоже, нежится в лучах солнца.
Another thing I would like to say is that Hizbollah is being blamed today because it dared say to the Israelis: Stand away from our sunlight!
Кроме того, мне хотелось бы сказать о том, что <<Хезболлу>> сегодня обвиняют в том, что она посмела сказать израильтянам: Не загораживайте нам солнца!
Optical debris can be detected by reflected sunlight when the debris object is sunlit while the ground below is dark.
110. Оптическим путем мусор может быть обнаружен по отраженному солнечному свету, когда объект освещается солнцем, а у земной поверхности темно.
These by-products directly damage human health but they can also react in sunlight to produce sulphuric acid, sulphates and ozone, which also damage human health.
Эти побочные продукты непосредственно влияют на здоровье человека, однако могут вступать также в реакцию на солнце, в результате чего образуются серная кислота, сульфаты и озон, которые также опасны для здоровья человека.
The Bahamas records more than seven hours of sunlight each day in New Providence and daylight varies from 10 hours and 35 minutes in late December to 13 hours and 41 minutes in late June.
На Багамских Островах на острове Нью-Провиденс солнце светит более семи часов в сутки круглый год, а световой день составляет от 10 часов 35 минут в конце декабря до 13 часов 41 минуты в конце июня.
In all of those categories the countries of the South, with their bright sunlight and strong prevailing winds, enjoyed a richer potential than those of the North, so with the right policies a green energy era could herald a progressive century for developing countries.
Во всех этих категориях страны Юга, где светит яркое солнце и преобладают сильные ветры, имеют больше возможностей, чем страны Севера, и поэтому эра "зеленой" энергии мо-жет возвестить, при условии проведения правильной политики, век поступательного развития развиваю-щихся стран.
Two hundred degrees in the sunlight.
Двести градусов на солнце.
My son can't be in the sunlight.
Моему сыну нельзя находиться на солнце.
We need to keep them in the sunlight.
Нам нужно держать их на солнце.
We don't want it to fade in the sunlight.
Мы не хотим, чтобы он выгорел на солнце.
He's blinking in the sunlight like something living in a cave,
Он мигал на солнце, как что-то, живущее в пещере,
So is it true that Sookie's blood let you walk in the sunlight?
Так это правда, что кровь Сьюки позволяет тебе быть на солнце?
Bill, is it true that Sookie's blood lets you walk in the sunlight?
Билл, это правда? Ты можешь находиться на солнце благодаря крови Суки?
But if we could have the last half-hour - hour being in the sunlight.
Но с таким расчетом, чтобы последние полчаса-час быть на солнце.
Jessica stared out into the sunlight.
Джессика смотрела на солнце.
In the sunlight his face was green.
На солнце лицо у него было совсем зеленое.
‘But we can’t run in the sunlight.’
– Мы же под солнцем не можем бежать!
Sunlight streamed back again into the room.
В комнату снова хлынуло солнце.
The sky was quite clear now and the sea gleamed in the sunlight.
Небо было чистым, и море поблескивало в лучах солнца.
Sunlight flashed from glistening white spokes within it.
На усеивавших ее изнутри молочно-белых остриях сверкало солнце.
His face was very white. His eyes blinked in the sunlight.
Лицо его было мучнистое, непривычные к солнцу глаза часто моргали.
He fell headlong into sunlight, and his feet found warm ground.
Он оказался на ярком солнце, и земля под его ногами была теплой.
I wish I could see cool sunlight and green grass again!
Жаль, не видать мне больше ясного солнца и зеленой травы!
A great domed glass roof glittered high above him in sunlight.
Высоко вверху поблескивал на солнце большой стеклянный купол.
and your skin glistened in the sunlight
И твоя кожа сияла в солнечном свете
Then I was lying in a beautiful garden... ... stretchedoutnaked in the sunlight... ... anda manwalkedout ofthewoods .
Я лежала в прекрасном саду, обнаженная нежась в солнечном свете и тут из леса вышел человек.
The road to the city of Aqua Vitae is protected by a labyrinth built from crystals and mirrors which in the sunlight cause terrible blindness.
Дорога к городу Живой Воды охраняется лабиринтом из кристаллов и зеркал, сияющих в солнечном свете и ослепляющих насмерть.
And, I forced myself to think of something pretty and nice like... a pasture in the sunlight, and to hold it there... that image.
Я заставляла себя думать о чем-то милом и приятном типа пастбище в солнечном свете, и задержать это там... Это видение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test