Translation for "in the proper manner" to russian
Translation examples
The prosecutors acted in a proper manner.
Обвинители действовали надлежащим образом.
That is why this problem needs to be addressed in a prompt and proper manner.
Вот почему эта проблема должна быть решена быстро и надлежащим образом.
The search had been conducted in a legal and proper manner and involved no violence or threats.
Обыск был проведен законным и надлежащим образом и не сопровождался насилием или угрозами.
The courts established that the Russian company had not been notified in the proper manner of the time and place of the hearing.
Суды установили, что общество не было извещено надлежащим образом о времени и месте рассмотрения дела.
It is therefore wise to invite those bodies to share their experience in the field of verification, in a proper manner.
Поэтому разумно предложить этим органам надлежащим образом поделиться своим опытом в области контроля.
He suggested that the Committee should take a vote by roll-call in order to conclude its work in a proper manner.
Он предлагает Комитету провести поименное голосование, чтобы можно было завершить его работу надлежащим образом.
All ballot counting observed was carried out in the proper manner by registration officials in the presence of a refugee witness.
Все подсчеты бюллетеней, при которых присутствовали наблюдатели, проводились регистраторами надлежащим образом в присутствии наблюдателя от беженцев.
Provided the occupants of each position undertake their duties and responsibilities in an efficient and proper manner, it is intended that the contracts will be renewed.
Если занимающие эти должности лица будут эффективно и надлежащим образом выполнять свои обязанности, то предполагается, что их контракты будут возобновлены.
In such instances, clean coal technologies developed in response to environmental standards and/or guidelines may not be evaluated in a proper manner.
В этих случаях нельзя надлежащим образом оценить чистые технологии использования угля, разработанные в соответствии с экологическими стандартами и/или руководящими принципами.
The child returned to the territory of the Republic of Azerbaijan shall be re-registered in accordance with Articles 114 - 116 and be placed in the proper manner.
Ребенок, возвращенный на территорию Азербайджанской Республики, подлежит повторной регистрации в соответствии со статьями 114−116 и поселяется в надлежащем порядке.
We must consider the evidence in the proper manner.
Мы всесторонне изучим факты в надлежащем порядке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test