Translation for "in praised" to russian
Translation examples
Several participants praised the draft for its conciseness.
Несколько участников похвалили проект за краткость.
The Committee would welcome both their criticism and their praise.
Комитет будет признателен им как за критические замечания, так и за похвалы.
The changes to beer advertising are an example deserving of praise.
Похвалы заслуживают изменения в рекламе пива.
26. The Preparatory Committee deserved praise.
26. Подготовительный комитет заслуживает высокой похвалы.
The members of the Secretariat deserved praise in equal measure.
В равной степени заслуживают похвалы члены Секретариата.
All these efforts deserve our praise and appreciation.
Все эти усилия заслуживают нашей высокой оценки и похвалы.
The Council's work in Afghanistan also deserves praise.
Работа Совета в Афганистане также заслуживает похвалы.
Guatemala deserved praise for the level of progress it had achieved.
Гватемала заслуживает похвалы за достижение такого прогресса.
Praise is also due to the Commonwealth for similar efforts.
Достойны похвалы и аналогичные усилия, приложенные странами Содружества.
Do you think I'll praise you for such stupidity, give you another promotion?"
Может, надеешься, что я похвалю тебя за глупость, да еще и повышение дам?!
Indeed, Mr. Collins, all praise of me will be unnecessary.
— Увы, мистер Коллинз, похвалы по моему адресу будут напрасными.
and all that I hear is good, very good.’ Then Treebeard praised all their deeds, of which he seemed to have full knowledge;
И Древень похвалил их, обстоятельно перечислив все происшествия: он, оказывается, обо всем знал.
The fact that Cho had just praised him made it much, much harder for him to say the thing he had sworn to himself he would tell them.
Из-за ее похвалы ему стало гораздо труднее сказать то, что он должен был сказать непременно и даже дал себе в этом клятву.
And there were brought before him many to receive his praise and reward for their valour; and last the captain of the Guard brought to him Beregond to be judged.
Многие ратники удостоились похвалы и награды, и наконец пред Великим Князем предстал Берегонд в сопровождении начальника цитадельной стражи.
I only meant to praise you. Colia told me the prince called you a child--very well--but let me see, I had something else to say...
Нет, я не смеялся над вами, я только похвалить хотел… Коля говорил, что вас князь ребенком назвал… это хорошо… Да, что бишь я… еще что-то хотел…
But let us come to Alexander, who was a man of such great goodness, that among the other praises which are accorded him is this, that in the fourteen years he held the empire no one was ever put to death by him unjudged;
Но перейдем к Александру: кротость его, как рассказывают ему в похвалу, была такова, что за четырнадцать лет его правления не был казнен без суда ни один человек.
That system of laws, therefore, which is connected with the establishment of the bounty, seems to deserve no part of the praise which has been bestowed upon it.
Поэтому та система законов, которая связана с установлением вывозных премий, совсем, по-видимому, не заслуживает и части той похвалы, которая высказывалась по ее адресу.
In fact they praised him so much that Bilbo began to feel there really was something of a bold adventurer about himself after all, though he would have felt a lot bolder still, if there had been anything to eat.
Похвалы сделали свое дело: хоббит ощутил себя дерзким искателем приключений, хотя если бы было что-нибудь перекусить, он стал бы еще смелее (так он думал).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test