Translation examples
Praise to love and worship, praise to justice and freedom, praise to true humanity, the complete human, the true companion of humankind.
Хвала любви и молитвам, хвала справедливости и свободе, хвала истинной человечности, завершенной человеческой личности, истинному человеческому братству!
Praise belongs to God, the lord of all being.
Хвала Аллаху, Господу всего сущего.
They praised the prison administration for the conditions of detention.
Они хвалили администрацию тюрьмы за условия их содержания.
Usually on these occasions, we praise the work of the facilitators.
Обычно в таких случаях мы хвалим работу координаторов.
Praise be to God and Prayers and Peace be upon the Last of the Prophets.
Хвала Аллаху, благословение и мир последнему Пророку!
In the Koran, God -- praise be to Allah -- emphasizes: "O mankind!
В Коране, хвала Аллаху, говорится: <<O люди!
Praise be to God and may prayers and peace be upon His last Prophet.
Хвала Аллаху, благословение и мир последнему Пророку Его!
He was released after having his tongue cut out for having praised the President.
Он был освобожден после того, как ему вырвали язык за то, что он хвалил президента.
Globalization has been generously showered lately with both praise and criticism.
В последнее время на глобализацию щедро сыпется как хвала, так и критика.
Let us praise!
Воспоём хвалу Господу!
Praise all... parents.
Хвала... всем отцам!
- Praise the Lord!
Хвала Господу нашему!
Saints be praised.
Хвала святым угодникам.
Everyone praised her.
Её все хвалили.
Praise your name.
Хвала имени Твоему!
Praise His light.
Хвала свету Его.
But nay: the praise of the praiseworthy is above all rewards. Yet there was naught in this to praise. I had no lure or desire to do other than I have done.
Нет, я шучу: хвала от того, кто сам ее достоин, – высшая награда. Но я недостоин хвалы, ибо не было у меня побужденья поступить иначе.
I figured Gurney to be sparse with his praise.
– Могу себе представить, как… скупо хвалил тебя Гурни в лицо.
They even liked the way she walked; they would turn and follow her with their eyes to see how she walked, and praise her;
Они любили даже ее походку, оборачивались посмотреть ей вслед, как она идет, и хвалили ее;
To me he was cordial and kind, saying nothing of my escapade either in the way of blame or praise.
Со мной он обошелся очень ласково. О моем бегстве не сказал ни одного слова – не хвалил меня и не ругал.
Before they could shout in praise of the shot, however, a dreadful wail from Bilbo put all thoughts of venison out of their minds. “Bombur has fallen in! Bombur is drowning!”
Прежде чем карлики успели воздать хвалу меткому стрелку, раздался отчаянный вопль Бильбо: - Бомбур в воде!
“So what if he has an open palm! To hell with it! Who cares if he has an open palm!” Razumikhin suddenly cried, getting somehow unnaturally irritated. “Did I praise his open palm?
— Ну, и руки греет, и наплевать! Так что ж что греет! — крикнул вдруг Разумихин, как-то неестественно раздражаясь, — я разве хвалил тебе то, что он руки греет?
The rest of mankind was as nothing. Chance travellers might praise or pet him; but he was cold under it all, and from a too demonstrative man he would get up and walk away.
Все другие люди для Бэка не существовали. Встречавшиеся в дороге путешественники иногда ласкали и хвалили его, но он оставался равнодушен к их ласкам, а если кто-нибудь слишком надоедал ему, он вставал и уходил.
I praise the Almighty for this immense blessing.
Я восхваляю Всевышнего за эту огромную милость.
(b) Defends or praises such crime or its perpetrator; or
b) защищает или восхваляет такое преступление или совершившее его лицо; или
The defendant held audio cassettes praising the acts of suicide bombers in his store.
Обвиняемый хранил в своем магазине аудиокассеты с записями, восхваляющими действия террористов-смертников.
The children were also forced to sing a song in praise of border police and were laughed at.
Детей заставили также петь песню, восхваляющую пограничную полицию, при этом полицейские смеялись.
315. Article 10 stipulates that: "Broadcasts praising or exculpating cruelty, or violence shall not be allowed;".
315. Статья 10 предусматривает: "Не допускаются передачи, восхваляющие или оправдывающие жестокость или насилие".
They praise those who unwittingly feed the insatiable crocodile of militant Islam as bold statesmen.
Они восхваляют как смелых государственных деятелей тех, кто невольно подкармливает ненасытного крокодила воинствующего ислама.
Mr. Bird: I come neither to bury the United Nations nor to praise it.
Г-н Бэрд (говорит по-английски): Я прибыл сюда не для того, чтобы "похоронить" Организацию Объединенных Наций, и не для того, чтобы восхвалять ее.
It seems that we are blessed with a penchant for songs of praise in this multilateral temple of commitment and sacrifice.
Как представляется, что нам очень повезло со склонностью восхвалять в этом многостороннем форуме, где берутся обязательства и приносятся жертвы.
Rather than condemning suicide bombings, these crimes are praised by the Syrian regime, and their perpetrators celebrated and glorified.
Вместо того, чтобы осуждать взрывы террористов-смертников, сирийский режим воспевает эти преступления и восхваляет и прославляет тех, кто их совершает.
They praise Tesla:
Они восхваляют Теслу:
Praise the Doctor!
Восхваляем тебя, Доктор!
- Let's praise Him!
- Давайте восхвалять Его!
Praise Him, Miss.
Восхваляли Его, мисс.
It's sick to praise them.
Ужасно восхвалять их.
Sing praises to our King.
Восхваляйте Царя нашего.
I will sing my praise
Я буду восхвалять...
... praising God and saying:
... восхвалял Бога и говорил;
Why we praise it?
Почему мы восхваляем это?
No, I praise Him.
Нет, я восхваляю Его.
Some, indeed, were disposed to praise his father’s action and assumed that Albus too was a Muggle-hater.
Кое-кто склонен был восхвалять поступок его отца, полагая, что и Альбус тоже ненавидит маглов.
How can we sing its praises?
Как мы можем превозносить его?
I do not want to praise the achievements of the Organization.
Я не хотел бы превозносить достижения Организации.
No wonder, therefore, that it is our critics who ultimately praise Caesar.
Поэтому неудивительно, что именно наши критики превозносят Цезаря.
So I am here neither to criticize the CD nor praise it unconditionally, but rather to exhort it.
И поэтому я нахожусь здесь не для того, чтобы критиковать Конференцию по разоружению или безоговорочно превозносить ее, а для того, чтобы напутствовать ее.
The key concept of the Partnership is "ownership" and the partners of Africa have particularly praised this concept.
Ключевой концепцией Партнерства является <<ответственность>>, и партнеры Африки особенно превозносят эту концепцию.
The occupiers are protected and praised, while the innocent Palestinians are subjected to political, military and propaganda onslaughts.
Оккупантов защищают и превозносят, а ни в чем не повинные палестинцы подвергаются политическому, военному и пропагандистскому натиску.
We have had a tendency to give unbounded praise to that characteristic, imagining ourselves to be the paragon among animals, capable of god-like appreciation and understanding.
У нас есть тенденция безудержно превозносить эту особенность, представляя себя идеальным примером для животного мира, способным на богоподобное понимание и осмысление.
This is why Senegal, through its head of State, President Abdou Diouf, never lets slip an opportunity to praise the merits of the “peace dividend”.
Вот почему Сенегал в лице своего главы государства президента Абду Диуфа не упускает ни малейшей возможности для того, чтобы превозносить достоинства "мирного дивиденда".
The Conference of the States Parties was of the view that implementation review mechanisms should seek not to stigmatize certain States and praise others but rather to ensure effective implementation within each specific national context.
По мнению Конференции государств-участников, механизмы обзора хода осуществления должны не принижать одни государства и превозносить другие, а обеспечивать эффективное осуществление Конвенции в рамках каждой конкретной страны.
Therefore, I say that those prophets of the new age of globalization and trade liberalization who trumpet hope in their praises of that new age do so only because they are the ones who enjoy its benefits.
Поэтому я говорю, что эти пророки нового века глобализации и торговой либерализации, которые превозносят надежду в своей похвале этому новому веку, делают это только потому, что именно они пользуются его благами.
And she always praises you
Она всегда вас превозносила
Now you're praising Him so much.
А теперь превозносишь Его.
His praise to your face
И превозносит вас, когда мы верно знаем
Miss Headingly's been praising you to the heavens.
Мисс Хидингли превозносила вас до небес.
You should be, like, praising my ingenue and genius.
Ты должна превозносить мои способности и мою гениальность.
They praise you to the skies then forget about you.
Сегодня тебя превозносят, а завтра о тебе забывают.
We don't always need to praise someone just because...
Не всегда стоит превозносить кого-то только потому, что...
Patrick, there's no reason to praise one profession at the expense of another.
Патрик, не нужно превозносить одну профессию за счет других
And destroying George will make much better TV than praising him.
И поверьте, уничтожить Джорджа для телевидения гораздо лучше, чем превозносить его.
Fiala praises you to heaven, but our journal deals with earthly matters
Фиала превозносит вас до небес, но наш журнал занимается земными делами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test