Translation for "in other respects be" to russian
Translation examples
(c) conform with the family in all other respects.
с) соответствуют данной группе во всех других отношениях.
(vii) in all other respects meets the stipulations of the Credit.
vii) во всех других отношениях соответствует условиям аккредитива".
(viii) in all other respects meets the stipulations of the Credit.
viii) во всех других отношениях соответствует условиям аккредитива".
(iii) in all other respects meets the stipulations of the Credit.
iii) во всех других отношениях соответствует условиям аккредитива".
(iv) in all other respects meets the stipulations of the Credit.
iv) во всех других отношениях соответствует условиям аккредитива".
We believe that this text is ground-breaking in other respects as well.
Мы считаем, что этот текст является судьбоносным и в других отношениях.
In other respects it may be related to difficulties with the consent regime.
В других отношениях это может быть связано с трудностями в связи с режимом согласия.
(g) Providing secretarial or clerical assistance in other respects;
g) предоставление секретариатских услуг и услуг по делопроизводству в других отношениях;
In other respects their effects, it must be acknowledged, are the same as those of bounties upon exportation.
В других отношениях их действие следует признать аналогичным действию вывозных премий.
Such traders, though in other respects of servile, or very nearly of servile condition, were upon this account called free-traders.
Такие торговцы, хотя в других отношениях их положение не отличалось или почти совсем не отличалось от положения крепостных, назывались ввиду этого вольными торговцами.
The accounts of all travellers, inconsistent in many other respects, agree in the low wages of labour, and in the difficulty which a labourer finds in bringing up a family in China.
Сообщения всех путешественников, которые расходятся во многих других отношениях, согласно говорят о низкой заработной плате за труд и о трудности для рабочего в Китае содержать семью.
In every other respect, nothing can be more contrary to the real interest of a numerous family than a right which, in order to enrich one, beggars all the rest of the children.
Во всех других отношениях ничто не поможет быть более противоречащим действительным интересам многолюдной семьи, чем право, которое в целях обогащения одного ребенка превращает в нищих всех остальных.
In the most opulent and civilised nations, age regulates rank among those who are in every other respect equal, and among whom, therefore, there is nothing else to regulate it.
У самых богатых и цивилизованных народов возраст определяет ранг между теми людьми, которые во всех других отношениях равны друг другу и для которых поэтому ранг не может быть определен на основании какогонибудь другого признака.
In a lottery in which no prize exceeded twenty pounds, though in other respects it approached much nearer to a perfectly fair one than the common state lotteries, there would not be the same demand for tickets.
В лотерее, в которой ни один выигрыш не превышал бы 20 фунтов, спрос на билеты был бы меньше, хотя бы эта лотерея в других отношениях была гораздо справедливее и честнее, чем обычные государственные лотереи.
The teachers of those doctrines, though perhaps in other respects not more learned than many of the divines who defended the established church, seem in general to have been better acquainted with ecclesiastical history, and with the origin and progress of that system of opinions upon which the authority of the church was established, and they had thereby some advantage in almost every dispute.
Проповедники этих учений, которые в других отношениях не отличались, пожалуй, большей ученостью, чем многие из священников, защищавших официальную церковь, в общем, по-видимому, были лучше ознакомлены с церковной историей, происхождением и развитием той системы идей, на которой покоится авторитет церкви.
But the empires of China, Indostan, Japan, as well as several others in the East Indies, without having richer mines of gold or silver, were in every other respect much richer, better cultivated, and more advanced in all arts and manufactures than either Mexico or Peru, even though we should credit, what plainly deserves no credit, the exaggerated accounts of the Spanish writers concerning the ancient state of those empires.
Напротив, государства Китая, Индостана, Японии, а также другие страны Ост-Индии, не обладая особенно богатыми рудниками золота и серебра, во всех других отношениях были богаче, культурнее и дальше ушли вперед во всех ремеслах и мануфактурах, чем Мексика и Перу, даже если мы отнесемся с доверием, очевидно, к не заслуживающим его преувеличенным сообщениям испанских писателей о состоянии последних государств древности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test