Translation for "in increase" to russian
Translation examples
Increase in liabilities and increase in expenses
Увеличение обязательств и увеличение расходов
Increase in assets and increase in revenue
Увеличение активов и увеличение поступлений
Biomass increase, increase N leaching
Увеличение объема биомассы, увеличение уровня выщелачивания N
Increase late-successional species, increase productivity
Увеличение объема видов с поздней сукцессией, увеличение продуктивности
3. Secondary dwellings increase/ total increase (%)
3. Увеличение фонда вторых жилищ/ общее увеличение (в %)
The increase is due to the increase in DSA applicable to Hamburg.
Это увеличение обусловлено увеличением суммы суточных для Гамбурга.
* Management: increased inputs and increased outputs
:: Управление: увеличение объема вводимых ресурсов при увеличении объема деятельности
The increase of their produce would increase the population of the country by augmenting the revenue and consumption of the people.
Увеличение даваемого ими продукта должно вести к увеличению населения страны, поскольку увеличивает его доход и потребление.
You anticipate an increase in prisoners?
– А вы ожидаете увеличения числа заключенных?
They raise its value, and thereby contribute to encourage its increase.
Они повышают его стоимость и этим поощряют его увеличение.
According as they tend either to increase or diminish the value of this annual produce, they must evidently tend either to increase or diminish the real wealth and revenue of the country.
В зависимости от того, ведут ли они к увеличению или уменьшению стоимости этого годового продукта, они, очевидно, должны вести к увеличению или уменьшению действительного богатства и дохода страны.
By advantage or gain, I understand not the increase of the quantity of gold and silver, but that of the exchangeable value of the annual produce of the land and labour of the country, or the increase of the annual revenue of its inhabitants.
Под выгодой я понимаю увеличение не количества золота и серебра, а меновой стоимости годового продукта земли и труда страны, или увеличение годового дохода ее жителей.
The increase of those metals will in this case be the effect, not the cause, of the public prosperity.
В этом случае увеличение количества этих металлов будет следствием, а не причиной процветания общества.
The value of the annual produce of the land and labour of the country would have been considerably increased by it every year, and every year's increase would have augmented still more that of the following year.
Благодаря этому стоимость годового продукта земли и труда страны значительно возрастала бы каждый год, а увеличение ее в каждом году вело бы к еще большему увеличению в следующем году.
Every province necessarily contributes, more or less, to increase the expense of that general government.
Всякая провинция вызывает большее или меньшее увеличение расходов этого общего правительства.
RBM requires increased delegation of authority, which means increased flexibility for managers, to be matched by increased accountability.
УОКР требует повышения уровня делегирования полномочий, что означает повышение степени гибкости для руководителей в увязке с повышением уровня подотчетности.
Economic growth results in increasing capacity to pay, and carries with it increasing responsibility.
Экономический рост ведет к повышению платежеспособности и предполагает повышение ответственности.
Synergy and new media ventures in increasing shareholder value.
Сотрудничество и новые проекты СМИ в повышении акционерной стоимости.
There was that consistent increase of moisture at median altitudes, and in certain winds.
При определенных ветрах на средних высотах отмечалось существенное повышение влажности.
Our greatly increased security notwithstanding, you will always be welcome to visit, should you wish to.
Если захочешь как-нибудь нас навестить, всегда будешь дорогим гостем, несмотря на повышенные меры безопасности…
Any rise in the average price of necessaries, unless it is compensated by a proportionable rise in the wages of labour, must necessarily diminish more or less the ability of the poor to bring up numerous families, and consequently to supply the demand for useful labour, whatever may be the state of that demand, whether increasing, stationary, or declining, or such as requires an increasing, stationary, or declining population.
Всякое повышение средней цены предметов необходимости, если оно не возмещается соответствующим повышением заработной платы, обязательно должно в большей или меньшей степени уменьшать способность бедных классов содержать многочисленные семьи, а следовательно, удовлетворять спрос на полезный труд, каково бы ни было состояние этого спроса — возрастает ли он, остается неизменным или сокращается, требует ли он возрастающего, неизменного или уменьшающегося населения.
That employment, however, by occasioning a new demand, and by diminishing the quantity which could be employed in any other way, may have afterwards contributed to keep up or increase their value.
Но такое употребление, создав добавочный спрос на них, а следовательно, уменьшив количество драгоценных метал лов, могущее быть употребленным на другие цели, могло впос ледствии повести к сохранению или даже повышению их высокой стоимости.
Though the advanced price of the luxuries of the poor, therefore, might increase somewhat the distress of such disorderly families, and thereby diminish somewhat their ability to bring up children, it would not probably diminish much the useful population of the country.
Таким образом, хотя повышение цены предметов роскоши бедняков может несколько усиливать лишения таких беспорядо чных семейств, а следовательно, и несколько уменьшить их спо- собность воспитывать своих детей, представляется маловероятным, чтобы оно значительно уменьшило полезное население страны.
On the contrary, as the rise in the real value of silver, in consequence of lowering the money price of corn, lowers somewhat the money price of all other commodities, it gives the industry of the country, where it takes place, some advantage in all foreign markets, and thereby tends to encourage and increase that industry.
Напротив, так как повышение действительной стоимости серебра в результате понижения денежной цены хлеба несколько уменьшает денежную цену всех других товаров, это создает для промышленности страны, где это имеет место, некоторое преимущество на всех иностранных рынках и потому ведет к поощрению и развитию этой промышленности.
When in any country the demand for those who live by wages, labourers, journeymen, servants of every kind, is continually increasing; when every year furnishes employment for a greater number than had been employed the year before, the workmen have no occasion to combine in order to raise their wages.
Когда в данной стране постоянно возрастает спрос на тех, кто живет заработной платой, а именно на рабочих, поденщиков, прислугу всякого рода, когда каждый год дает занятие большему числу лиц, чем было занято в предыдущем году, то рабочим не приходится вступать в соглашения для повышения их заработной платы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test