Translation for "in humble opinion is" to russian
Translation examples
The fight against terror, in our humble opinion, is also in the Palestinian interest.
Борьба с террором, по нашему скромному мнению, отвечает интересам и палестинского народа.
It is clear that there is no political will to depart from this practice, at least in our humble opinion.
Ясно, что тут, по крайней мере по нашему скромному мнению, нет политической воли на тот счет, чтобы отойти от этой практики.
In my humble opinion, therefore, we have only one course of action open to us.
Поэтому, по моему скромному мнению, у нас остается лишь один путь для действий.
In our humble opinion, the first scenario is not beneficial to anybody, while the latter brings about benefit for everybody.
По нашему скромному мнению, первый вариант развития событий никому не пойдет на пользу, в то время, как второй - станет выгодным для всех.
It is advisable, in my humble opinion, that we strengthen this cooperation and make better use of it in order to reduce the number of hot spots on our continent.
По моему скромному мнению, необходимо укрепить это сотрудничество и эффективнее использовать его для сокращения очагов напряженности на нашем континенте.
Our humble opinion in that respect is that the issue of agreement on the expansion of the permanent membership is important and should not be left unresolved.
В этой связи мы хотели бы высказать свое скромное мнение о том, что вопрос о достижении согласия в отношении увеличения членского состава в категории постоянных членов имеет большое значение и не должен оставаться неурегулированным.
In our humble opinion, the non-paper creates a good framework for discussion and negotiation of truly comprehensive guidelines on practical and effective confidence-building measures in the field of conventional arms.
По нашему скромному мнению, этот неофициальный документ создает хорошую основу для обсуждения и переговоров по действительно всеобъемлющим руководящим принципам, касающимся практических и эффективных мер укрепления доверия в области обычных вооружений.
So what we should have done, in the humble opinion of my delegation, is for the General Assembly to have agreed that there has been a departure from rule 31 before proceeding as the President did.
Поэтому нам следовало, по скромному мнению моей делегации, получить согласие Генеральной Ассамблеи на отклонение от правила 31, прежде чем продолжать вести заседание, как сделал гн Председатель.
In our humble opinion, all the necessary elements are mentioned in the draft, including the reference to resolution 54/237 C, which sets out basic rules relating to the implementation of Article 19 of the Charter.
По нашему скромному мнению, в данном проекте упоминаются все необходимые элементы, в том числе и ссылка на резолюцию 54/237 С, в которой излагаются основополагающие правила, касающиеся выполнения положений статьи 19 Устава.
In my humble opinion, tolerance, respect for others, and, indeed, the famous positive-sum game which shows that humans are not merely predators of their fellow humans, constitute the most telling response to that question.
По моему скромному мнению, терпимость, уважение других и даже известная игра с положительным результатом, которая показывает, что человеческие существа являются не просто хищниками по отношению к своим одноплеменникам, представляют собой наиболее выразительный ответ на этот вопрос.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test